Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Tin Cộng Đồng  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 25 26 27 28 29 
Send Topic In ra
Tin Cộng Đồng (Read 61562 times)
thubeo
Gold Member
*****
Offline


thuxưa

Posts: 3951
Gender: female
Re: Tin Cộng Đồng
Reply #390 - 06. Dec 2013 , 08:42
 

Đại diện Phong trào Con Đường Việt Nam sang Mỹ nhằm vận động trả tự do cho tù nhân lương tâm Việt Nam


...


Ông Trần Văn Huỳnh (bên trái, thân phụ kỹ sư Trần Huỳnh Duy Thức) và bà Nguyễn Thị Kim Liên (thân mẫu tù nhân lương tâm Đinh Nhật Uy) tại phi trường Los Angeles buổi sáng ngày Thứ Năm, 5 tháng 12, khi vừa đặt chân đến Hoa Kỳ. (Hình: Dân Huỳnh/Người Việt)

CTV Danlambao - Trong thông cáo báo chí vừa được gửi đến Danlambao, Phong Trào Con Đường Việt Nam cho biết ông Trần Văn Huỳnh đã lên đường sang Mỹ vào ngày 5/12/2013 vừa qua, mục đích chuyến đi nhằm vận động trả tự do cho tất cả các tù nhân lương tâm Việt Nam.

Ông Trần Văn Huỳnh là ba của anh Trần Huỳnh Duy Thức - một trong những tù nhân lương tâm nổi tiếng nhất Việt Nam hiện đang bị chế độ CS kết án 16 năm tù. Năm nay đã bước sang tuổi 76, ông Huỳnh vẫn tiếp tục những nỗ lực không mệt mỏi nhằm đấu tranh đòi trả tự do cho con trai mình.

Ông Huỳnh đồng thời cũng là người đại diện của Phong trào Con đường Việt Nam, đây là phong trào đấu tranh đòi quyền con người cho nhân dân Việt Nam do chính con trai ông là Trần Huỳnh Duy Thức sáng lập.

Bản tin trên báo Người Việt có trụ sở tại Mỹ cho biết, cùng có mặt trong chuyến đi vận động lần này có bà Nguyễn Thị Kim Liên, mẹ của tù nhân Đinh Nguyên Nga - người hiện đang bị kết án 6 năm tù.

Ông Huỳnh và bà Liên đã đặt chân đến phi trường Los Angeles buổi sáng ngày thứ Năm, 5 tháng 12. Trong chuyến đi lần này, ông bà sẽ gặp gỡ các giới chức Hoa Kỳ và các tổ chức nhân quyền nhằm vận động trả tự do các tù nhân lương tâm mà PT CĐVN đệ trình, gồm có: Nguyễn Văn Hải (Điếu Cày), Tạ Phong Tần, Trần Huỳnh Duy Thức, Nguyễn Tiến Trung, Nhạc sĩ Võ Minh Trí (Việt Khang), Đỗ Thị Minh Hạnh, Lê Quốc Quân, Cù Huy Hà Vũ, Đinh Đăng Định, Đinh Nguyên Kha.

Trước đó, bà Trần Thị Ngọc Minh cũng đã âm thầm rời khỏi Việt Nam để bắt đầu một chuyến đi dài qua khắp Châu Âu để kêu cứu và vận động đòi trả tự do cho con gái mình là Đỗ Thị Minh Hạnh. 

Trong thông cáo báo chí gửi đi bằng cả tiếng Anh và tiếng Việt, ông Nguyễn Công Huân - trưởng ban điều hành của Phong trào Con Đường Việt Nam khẳng định: CĐVN sẽ tiếp tục các hoạt động trong nước để quảng bá quyền con người tới mọi người, thực hiện sứ mạng của mình là "làm cho Quyền Con Người được tôn trọng và được bảo vệ trên hết và bình đẳng tại Việt Nam để người dân có thể tự tin sử dụng đầy đủ mọi quyền pháp định của bản thân để làm chủ đất nước và làm chủ cuộc sống của mình."

Dưới đây là toàn văn nội dung bản thông cáo báo chí:

*


PHONG TRÀO CON ĐƯỜNG VIỆT NAM
Thông Cáo Báo Chí về chuyến viếng thăm Hoa Kỳ
của ông Trần Văn Huỳnh nhằm vận động trả tự do
cho tù nhân lương tâm Việt Nam

Ngày 5/12/2013, nhận lời mời của một số tổ chức phi chính phủ quốc tế, ông Trần Văn Huỳnh, phụ thân của tù nhân lương tâm Trần Huỳnh Duy Thức, đã tới Hoa Kỳ bắt đầu chuyến đi vận động đòi trả tự do cho các tù nhân lương tâm Việt Nam. Ông Trần Văn Huỳnh là thành viên của phong trào Con Đường Việt Nam, một phong trào đòi quyền con người do chính con trai ông và những người bạn thành lập từ giữa năm 2012 tại Việt Nam.

Trong chuyến đi này, ông Trần Văn Huỳnh sẽ có dịp gặp gỡ giới chức Hoa Kỳ, từ Thượng và Hạ viện cho tới Bộ Ngoại Giao và các tổ chức quốc tế quan tâm đến tình hình nhân quyền tại Việt Nam. Ngày 6/12/2013 ông sẽ có buổi họp báo với báo Người Việt, và sau đó sẽ tham dự buổi hòa nhạc do SBTN tổ chức.

Chuyến viếng thăm của ông Trần Văn Huỳnh là một phần của nỗ lực tìm kiếm tự do cho các tù nhân lương tâm ở Việt Nam của Con Đường Việt Nam. Danh sách các tù nhân lương tâm mà CĐVN đệ trình tới quốc tế trong chuyến đi này bao gồm:

1. Nguyễn Văn Hải (Điếu Cày)
2. Tạ Phong Tần
3. Trần Huỳnh Duy Thức
4. Nguyễn Tiến Trung
5. Nhạc sĩ Võ Minh Trí (Việt Khang)
6. Đỗ Thị Minh Hạnh
7. Lê Quốc Quân
8. Cù Huy Hà Vũ
9. Đinh Đăng Định
10. Đinh Nguyên Kha

Bên cạnh các hoạt động mang tính đối ngoại, CĐVN sẽ tiếp tục các hoạt động trong nước để quảng bá quyền con người tới mọi người, thực hiện sứ mạng của mình là "làm cho Quyền Con Người được tôn trọng và được bảo vệ trên hết và bình đẳng tại Việt Nam để người dân có thể tự tin sử dụng đầy đủ mọi quyền pháp định của bản thân để làm chủ đất nước và làm chủ cuộc sống của mình."

Ngày 5 tháng 12 năm 2013
Trưởng Ban Điều Hành
Phong trào Con Đường Việt Nam

Nguyễn Công Huân

-------------------- oOo --------------------

VIETNAM PATH MOVEMENT
Press Releases on Mr. Tran Van Huynh’s visit in the US
to campaign for the release of prisoners of conscience in Vietnam

At the invitation of a number of international non-governmental organizations (NGO), Mr. Tran Van Huynh, father of prisoner of conscience Tran Huynh Duy Thuc, has arrived in the United States on 12/5/13 and mark the beginning of a campaign trip for the release of prisoners of conscience in Vietnam. Mr. Huynh is a member of the Vietnam Path Movement, a human rights movement launched by his son and friends in mid 2012 in Vietnam.

In this trip, Mr. Tran Van Huynh will meet with US officials in different parts of the government from the Senate and House of Representatives to Department of State. Mr. Huynh will also meet with other international organizations concerned about the human right situation in Vietnam. On December 6, he will have a press conference with the Vietnamese press and later will attend an SBTN concert organized to welcome him.

Mr. Tran Van Huynh’s visit is part of an effort to seek freedom for prisoners of conscience in Vietnam by the Vietnam Path Movement. The list of prisoners of conscience the Vietnam Path Movement will submit to international organizations in this trip includes:

1. Nguyen Van Hai (a.k.a. Dieu Cay)
2. Ta Phong Tan
3. Tran Huynh Duy Thuc
4. Nguyen Tien Trung
5. Vo Minh Trinh (a.k.a. musician Viet Khang)
6. Do Thi Minh Hanh
7. Le Quoc Quan
8. Cu Huy Ha Vu
9. Dinh Dang Dinh
10. Dinh Nguyen Kha

Besides public relation activities, the Vietnam Path Movement will continue its activities in Vietnam to promote human rights to everyone and carry out its mission, which is to “make sure Human Rights are respected and protected equally and above all in Vietnam so the people can confidently use their legal rights to take charge of the country and take charge of their life.”

December 5, 2013
Vietnam Path Movement
Chief Executive

Nguyen Cong Huan
Back to top
« Last Edit: 06. Dec 2013 , 08:45 by thubeo »  

...
HOÀNG SA -TRƯỜNG SA LÀ CỦA VIỆT NAM 
 
IP Logged
 
thubeo
Gold Member
*****
Offline


thuxưa

Posts: 3951
Gender: female
Re: Tin Cộng Đồng
Reply #391 - 21. Dec 2013 , 00:27
 



Việt Dzũng qua đời ở California





Ca nhạc sĩ Việt Dzũng vừa từ trần ở California, vào trưa ngày thứ Sáu 20/12/2013, sau một thời gian chống chọi với bệnh tật.


Việt Dzũng tên thật là Nguyễn Ngọc Hùng Dũng, là một ca nhạc sĩ nổi tiếng với dòng nhạc tranh đấu cho tự do dân chủ và nhân quyền tại Việt Nam.

Sinh năm 1958, Việt Dzũng có năng khiếu âm nhạc từ thời còn là học sinh trung học Lasan Taberd ở Sài Gòn.

Sau biến cô 30/04/1975, ông vượt biên tỵ nạn sang đến Singapore rồi sau sang Mỹ định cư.

Ngay những năm đầu tiên tại Mỹ ông tiếp tục sáng tác nhạc và các tác phẩm của ông đã nhanh chóng đi vào lòng người nghe, với những bài hát hướng về quê hương Việt Nam như “Một chút quà cho quê hương”, “Lời kinh đêm”, “Tình ca cho Nguyễn Thị Sài Gòn”.

Ngoài nhạc tranh đấu, Việt Dzũng còn là tác giả của một số bản tình ca.

Tổng cộng ông đã viết hơn 450 bài, một số ra mắt trong hai tập nhạc “Kinh Tỵ nạn” và “Lưu vong khúc”.

Ngoài hoạt động âm nhạc, Việt Dzũng còn tham gia tích cực trong các hoạt động báo chí truyền thông của người Việt Hải Ngoại, đặc biệt là tại vùng Little Saigon, thủ phủ của người Việt tại Hoa Kỳ.


RFA


Một Chút Quà Cho Quê Hương



Hãy Trả Lại Tôi Sài Gòn



Lời Kinh Đêm

Back to top
 

...
HOÀNG SA -TRƯỜNG SA LÀ CỦA VIỆT NAM 
 
IP Logged
 
NgocDoa
Gold Member
*****
Offline


I Love Me Now!

Posts: 1704
U S A
Gender: female
Re: Tin Cộng Đồng
Reply #392 - 21. Dec 2013 , 11:23
 
Vô cùng thương tiếc một ca nhạc sĩ đa tài, đã dùng lời ca tiếng hát, tiếng nói của mình, sát cánh với Cộng đồng, để tranh đấu cho quyền tị nạn của các người Việt nam vượt biên, vượt biển, đến các nước Đông Nam Á được đi định cư ở một nước thứ ba;  người chiến sĩ chiến đấu không mệt mỏi cho tự do, dân chủ, nhân quyền ở VN.

Không ai có thể nghi ngờ lòng yêu nước, bầu nhiệt huyết, tấm lòng tha thiết của anh đối với đất nước, đối với Cộng đồng. Bằng tài năng và cả tấm lòng, anh đã làm được rất nhiều điều hữu ích mà rất ít người có thể làm được như anh.

Sụ ra đi khi tuổi đời còn quá trẻ, còn có nhiều công việc phải làm, còn có nhiều khả năng cống hiến, là một mất mát to lớn cho Cộng Đồng Tị Nạn, phong trào đấu tranh dân chủ, quyền làm người ở VN, cho Đài SBTN và Trung Tâm Asia.

Chúng ta tự hào vì có Việt Dũng. Anh sẽ luôn sống mãi trong tâm tưởng của người Việt nam ở hải ngoại và ngay cả ở trong nước.



...


Dẫu biết là vô thường
Làm sao không tiếc thương
Người chiến sĩ can trường
Một đời vì quê hương

 

VĨNH BIỆT ANH VIỆT DZŨNG!
Back to top
« Last Edit: 21. Dec 2013 , 11:32 by NgocDoa »  

-“Kẻ nào chấp nhận cái ác mà không phản đối chắc chắn là tiếp tay cho cái ác lộng hành” (He who accepts evil without protesting against it is really cooperating with it)
Given by Martin Luther King
 
IP Logged
 
Mytat
Gold Member
*****
Offline


Peace - Love - Happiness

Posts: 5276
Gender: female
Re: Tin Cộng Đồng
Reply #393 - 21. Dec 2013 , 14:20
 
NgocDoa wrote on 21. Dec 2013 , 11:23:

Dẫu biết là vô thường
Làm sao không tiếc thương
Người chiến sĩ can trường
Một đời vì quê hương

 

VĨNH BIỆT ANH VIỆT DZŨNG!


...


Rest in Peace anh Việt Dzũng ....người tốt thường hay đi trước  Undecided, có phải đây là 1 luật tạo hoá đặt ra???????

Back to top
 

Friendship is a rainbow between 2 hearts sharing 7 colors: hoahong.gif Secret hoahong.gif Truth hoahong.gifSadness hoahong.gifFaith hoahong.gif Happiness hoahong.gifRespect hoahong.gif Love hoahong.gif
 
IP Logged
 
thubeo
Gold Member
*****
Offline


thuxưa

Posts: 3951
Gender: female
Re: Tin Cộng Đồng
Reply #394 - 26. Dec 2013 , 08:30
 



    Chương trình tang lễ Ca Nhạc Sĩ Việt Dzũng



    Thứ Sáu, 27-12:

    - 4-5 PM Lễ phát tang ​ tai Peek Family Colonial Funeral Home,7801 Bolsa Ave, Room #1, Westminster, CA 92683- (714) 893-3525​

    - 5-8 PM thăm viếng linh cữu Viet Dzũng​

    - Từ 8 PM Đài SBTN làm lễ vinh danh, tưởng niệm V​iệt Dzũng tại Tượng đài chiến sĩ Việt Mỹ:​ 14180 All Amrican Way, Westminster CA 92863​.

    Thứ Bảy, 28-12:

    - Thăm viếng suốt ngày từ 8 AM -8 PM

    Chủ Nhật, 29-12:

    - Thăm viếng từ 8:AM – 5PM

    Thứ Hai, 30-12:

    - 7​:30AM – 8​:30AM Lễ tại nhà quàn

    ​ ​Peek Family Colonial Funeral Home,7801 Bolsa Ave, Room #1

    - 9:30 AM di quan tới nhà thờ Thánh Linh (Holy Spirit):17270 Ward St.

    Fountain Valley, CA 92708​

    - Sau ​thánh ​lễ - lễ di quan (linh cữu) tới Nghĩa trang Chúa Chiên Lành

    ​Good Shepherd Cemetery, 8301 Talbert Ave, Huntington Beach, CA 92605
Back to top
 

...
HOÀNG SA -TRƯỜNG SA LÀ CỦA VIỆT NAM 
 
IP Logged
 
thubeo
Gold Member
*****
Offline


thuxưa

Posts: 3951
Gender: female
Re: Tin Cộng Đồng
Reply #395 - 27. Dec 2013 , 07:04
 


Việt Dzũng (1958-2013): Chương Trình Lễ Tưởng Niệm và Lễ Phủ Quốc Kỳ Việt Nam Cộng Hòa


...





Đài Truyền Hình SBTN trân trọng thông báo:


Vì lý do kỹ thuật, buổi lễ Tưởng Niệm Ca nhạc sĩ Việt Dzũng trước đây được dự trù tổ chức tại Rose Center, Wesminster, sẽ được dời về địa điểm mới:

ĐÀI TRUYỀN HÌNH SBTN
10501 GARDEN GROVE BLVD, CA 92842
Từ 08:00pm đến 11:00pm thứ Sáu 27 tháng 12 năm 2013.

Trân trọng kính mời quý đồng hương gần xa tới tham dự.
Chúng tôi thành thật cáo lỗi về những bất tiện trong việc thay đổi địa điểm này.

Tổng Giám Đốc SBTN
Trúc Hồ





Back to top
 

...
HOÀNG SA -TRƯỜNG SA LÀ CỦA VIỆT NAM 
 
IP Logged
 
thubeo
Gold Member
*****
Offline


thuxưa

Posts: 3951
Gender: female
Re: Tin Cộng Đồng
Reply #396 - 17. Jan 2014 , 20:39
 



Biểu tình chống Trung Quốc, tưởng niệm Hoàng Sa

Friday, January 17, 2014 7:59:32 PM





Thiên An/Người Việt


LOS ANGELES (NV) - Khoảng 300 người Mỹ gốc Việt tại Nam California, đa số từ các thành phố quanh khu vực Little Saigon, biểu tình vào trưa Thứ Sáu, 17 Tháng Giêng, ngay trước cửa tòa lãnh sự Trung Quốc ở Los Angeles.

Cùng loa, biểu ngữ, cờ vàng, người biểu tình hô to khẩu hiệu đòi Trung Quốc trả lại hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam cho Việt Nam.

...


Khoảng 300 người gốc Việt biểu tình trước Tổng Lãnh Sự Trung Quốc tại Los Angeles ngày 17 Tháng Giêng, 2014. (Hình: Dân Huỳnh/Người Việt)


Thời điểm này, đúng 40 năm trước, 74 chiến sĩ Hải Quân Việt Nam Cộng Hòa hy sinh sau những nỗ lực chiến đấu cuối cùng trước sự xâm lăng từ Trung Quốc. Trận hải chiến Hoàng Sa 1974 vẫn luôn được người Việt khắp nơi, trong đó có đông đảo người dân Nam California, tưởng nhớ.

Tại Little Saigon, khoảng 200 người tập trung tại Ðền Hùng từ 9 giờ sáng. Nhiều người mặc áo viết đầy các chữ lớn đả đảo Trung Quốc, hình bản đồ với chiếc lưỡi bò bị gạch chéo, dòng chữ “Hoàng Sa, Trường Sa là của Việt Nam”... Người tham dự tại đây để xe lại, cùng lên các chiếc xe du lịch lớn đang đợi sẵn, tiến về tòa lãnh sự Trung Quốc.

Ðại diện ban tổ chức, gồm nhiều hội đoàn tại Nam California, tuyên bố trước giờ khởi hành ba ý nghĩa chính trong cuộc biểu tình: “Trong thời điểm này, cuộc biểu tình mang tính lịch sử. Thứ Nhất, chúng ta xác định lại cho toàn thể thế giới thấy rằng Hoàng Sa, Trường Sa là của Việt Nam. Thứ hai, chúng ta phản đối, đả đảo Trung Cộng vì thái độ bành trướng của Trung Cộng, cái mộng bá quyền thế giới mà điển hình là chúng muốn biến Biển Ðông thành cái ao nhà của chúng... Thứ ba, ngay ngày hôm nay, ở trong nước có các cuộc biểu tình phản đối Trung Cộng, cuộc biểu tình của chúng ta sẽ tác động tinh thần, làm thức tỉnh những người lơ là với vận mệnh của đất nước và khích lệ người dân trong nước hăng say, cương quyết bảo vệ lãnh hải, lãnh thổ của cha ông để lại.”

Ðoàn biểu tình rời Little Saigon vào 10 giờ, đến Los Angeles đúng 11 giờ sáng. Tại đây, hàng chục người Việt khác đi xe riêng cũng đã có mặt, hòa chung vào đoàn người cầm cờ vàng ba sọc đỏ.

Tòa Lãnh Sự Trung Quốc tọa lạc trên con đường nhỏ, kín cổng với nhân viên bảo vệ túc trực nghiêm ngặt. Khi đoàn người biểu tình đến, họ lập tức khiến nhân viên lãnh sự quán và người dân địa phương phải chú ý. Khoảng 5, 6 cảnh sát sau đó xuất hiện, quan sát sự việc.

...


Cùng loa, biểu ngữ, cờ vàng, người biểu tình hô to khẩu hiệu đòi Trung Quốc trả lại hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam cho Việt Nam. (Hình: Dân Huỳnh/Người Việt)


Ðoàn người lập tức hô to các khẩu hiệu tranh đấu ngay khi đến nơi. Một nhóm nhỏ đứng ngay sát cổng lãnh sự quán, với loa, cờ hướng thẳng vào cửa. Ða số người còn lại tập trung phía bên kia con đường trước mặt tòa nhà, nơi rộng hơn và có thể chứa đủ số người biểu tình. Một hàng dài người đứng dọc phía trước, giăng cao các biểu ngữ lớn nhất viết bằng Anh ngữ, cáo buộc Trung Quốc cướp Hoàng Sa, Trường Sa của Việt Nam.

Mọi người đứng suốt cuộc biểu tình, dưới trời nắng nóng, không ngưng vẫy cờ, hô vang: “Hoàng Sa, Trường Sa, Việt Nam,” “Tổ quốc Việt Nam muôn năm,” “Red China get out of Vietnam”...

Phóng viên nhật báo Người Việt có dịp hỏi chuyện một số người tham dự. Có người cho biết đến tham dự với tư cách cá nhân, có người đi cùng các hội đoàn lớn. Họ là cựu quân nhân từng chiến đấu tại Hoàng Sa, là những người vợ lính, hay chỉ là một người dân thường muốn góp tiếng nói đòi lại quyền làm chủ biển đảo cho Việt Nam.

Ông Phạm Văn Hồng, cựu thiếu tá VNCH từng bị Trung Quốc bắt giữ, cho biết: “Vào thời điểm đó tôi là thiếu tá phục vụ tại Phòng 3, Quân đoàn 1, chức vụ là sĩ quan lãnh thổ. Cũng vì chức vụ này, tôi hướng dẫn phái đoàn công binh cùng một nhân viên tòa lãnh sự Mỹ từ Ðà Nẵng ra Hoàng Sa thực hiện một phi trường cỡ nhỏ...”

Về nhà cầm quyền Việt Nam, ông nói: “Ðã là con người thì hãy tôn trọng sự thật, hãy nghĩ lại những gì mà chiến sĩ Việt Nam Cộng Hòa đã làm thì phải tôn trọng và ghi nhận. Những gì là của Việt Nam thì bằng mọi giá phải trả về cho Việt Nam. Bằng mọi giá phải lấy lại Hoàng Sa.”

Ông Phan Như Hữu, chủ tịch Hội Ðồng Việt Nam Tự Do Tây Nam Hoa Kỳ, nói: “Tôi phải đi biểu tình dù được hay không tôi cũng phải chống Trung Cộng đến cùng vì tụi nó là một nước lớn, bành trướng, muốn xâm chiếm Việt Nam... Ðây (cuộc biểu tình) sẽ là một dữ kiện để lịch sử sau này phê phán Trung Cộng và chúng ta có thể lấy lại Hoàng Sa, Trường Sa.” Ông cho biết tổ chức của ông là một trong “rất nhiều hội đoàn” cùng tổ chức buổi biểu tình hôm nay.

...


Ðoàn biểu tình đến Los Angeles đúng 11 giờ sáng. Tại đây, hàng chục người Việt khác đi xe riêng cũng đã có mặt, hòa chung vào đoàn người cầm cờ vàng ba sọc đỏ. (Hình: Dân Huỳnh/Người Việt)


Rất đông người tham dự đến từ thành phố Westminster và các nơi quanh khu vực Little Saigon.

Ông Phạm Mười, cư dân Westminster, nói: “Năm nào ngày này tháng này tôi cũng đến tham dự tưởng niệm cùng đồng bào. Chúng tôi là biệt động quân Ðà Nẵng, hồi đó thường đưa mấy anh em công binh ra ngoài tu bổ Hoàng Sa, Trường Sa vào những năm 62, 63, một năm vài ba lần, để xác định Hoàng Sa, Trường Sa là của Việt Nam. Thời Việt Nam Cộng Hòa chẳng thấy tranh chấp gì hết. Mà năm 1974, Tàu nó vô chiếm để đến bây giờ, tôi thấy sự hèn yếu của Việt Cộng.”

“Nhân kỷ niệm 40 năm, ngày 19 Tháng Giêng 1974, chúng tôi đến đây vừa tưởng niệm ngày Hoàng Sa, và để lên án Trung Quốc.” Ông Nguyễn Văn Thành, cư dân Santa Ana, ngắn gọn cho biết lý do ông cũng như nhiều người Việt khác tham dự cuộc biểu tình.

Ông Phạm Hợp, một cư dân khác cũng từ Westminter, cho biết: “Tôi đến đây cùng với cộng đồng để phản đối hành vi của Trung Cộng cưỡng chiếm Hoàng Sa cách đây 40 năm, một hành vi côn đồ của nước mạnh đem quân ức hiếp một nước yếu, một hành động bị cả cộng đồng quốc tế lên án.”

Bà Ngô Thị Chung, một người vợ có chồng là cựu chiến sĩ Việt Nam Cộng Hòa, hiện sống gần Bolsa, nói: “Việt Nam là của người dân Việt Nam. Trung Quốc cứ âm thầm lấn chiếm dần, biển của ta mà không cho người dân đánh cá của ta đánh cá nữa. Trung Quốc phải ra khỏi Việt Nam.”

“Mình phải đến đây để nói lên tiếng nói của đồng bào. Nghe có biểu tình chống Trung Cộng là tôi đi thôi. Ðến để cho 'nó' biết sức mạnh của cộng đồng,” và “hành động côn đồ của Trung Quốc trên vùng đất của tổ tiên Việt Nam phải bị lên án.” Anh Kiên Phạm và ông Thọ Phạm, cư dân Westminster, chia sẻ.



Hình cờ VNCH và Mỹ phản chiếu trước tấm bảng Tòa Lãnh Sự Trung Quốc tại Los Angeles. (Hình: Dân Huỳnh/Người Việt)


Một số người khác ở xa hơn, có người rời nhà đi từ 6 giờ sáng, chia sẻ với phóng viên như sau:

“Mình phải bảo vệ quê hương mình. Nước Tàu rất mạnh, mình cần tiếng nói của quần chúng, của các chính quyền như Hoa Kỳ để giúp quốc gia chúng ta, một nước nhỏ, để thế giới biết rằng chúng ta cần tự do, cần sự can thiệp của các chính phủ.” Anh Soạn Lê, lái xe từ Rosemead đến tham dự, bày tỏ.

Cô Ngô Thị Thu, từ San Diego đến, chia sẻ: “Hôm nay là ngày đi làm, nhưng tôi đóng cửa tiệm, đề bảng là 'Tôi đi chống Trung Cộng', vì Trung Cộng đang lấy nước của chúng tôi, đồng hóa nước của chúng tôi như Tây Tạng. Tôi đi biểu tình bữa nay để nhắn gửi với tất cả những người ở trong nước là hãy cố gắng đứng lên chống lại Trung Cộng. Chúng tôi, những người Việt tị nạn cộng sản ở ngoài này, sẵn sàng ủng hộ cho những người Việt trong nước đứng lên để chống lại Việt Cộng và đuổi Trung Quốc, lấy lại đất nước của mình, lấy lại Hoàng Sa và Trường Sa.
Back to top
 

...
HOÀNG SA -TRƯỜNG SA LÀ CỦA VIỆT NAM 
 
IP Logged
 
thubeo
Gold Member
*****
Offline


thuxưa

Posts: 3951
Gender: female
Re: Tin Cộng Đồng
Reply #397 - 08. Mar 2014 , 22:11
 
...



THƯ MỜI


TIỆC GÂY QUỸ CHO CÁC NHÀ ĐẤU TRANH DÂN CHỦ VIỆT NAM &    
                        TƯỞNG NIỆM CỐ NHẠC SĨ VIỆT DŨNG


Kính gởi:  Quý Vị Lãnh Đạo Tinh Thần Tôn Giáo
           Quý Hội Đoàn, Đoàn Thể, Tổ Chức, Cơ Quan Truyền Thông
           Quý Đồng Hương

Xuân về chúng ta luôn canh cánh nhớ về quê hương, nhớ đồng bào của chúng ta đang gặp những khó khăn về mọi mặt vì chỉ muốn có một đời sống bình yên, tự do, dân chủ và nhân quyền.   Họ đã bị bắt bớ, giam cầm bởi bạo quyền Cộng Sản Việt Nam vì một tội giống nhau là YÊU NƯỚC và CHỐNG BẤT CÔNG.                
Những diễn biến thuận lợi trong nước hiện nay là kết quả hùng hồn của rất nhiều nỗ lực chung từ chính mỗi chúng ta, những người đã bền bỉ đóng góp vào công cuộc chung với niềm tin mãnh liệt cho một ngày mai tươi sáng của dân tộc. Những tiến triển trong cuộc đấu tranh cho dân chủ tại quê nhà luôn cần những hỗ trợ từ hải ngoại, mà điển hình là cố nhạc sĩ Việt Dũng đã đem hết tâm huyết hun đúc ngọn lửa đấu tranh cho dân chủ, cho quê hương, đất nước qua những sáng tác của Ông.      
Để thể hiện sự đồng cảm, chia xẻ những khó khăn mà những nhà đấu tranh và gia đình họ đang phải hứng chịu, Cộng Đồng Việt Nam San Diego và Đài Tiếng Nước Tôi San Diego, California xin trân trọng kính mời Quý Vị tham dự và hỗ trợ buổi Gây Quỹ Cho Các Nhà Đấu Tranh Dân Chủ Việt Nam cùng tưởng niệm cố nhạc sĩ Việt Dũng, được tổ chức:

Ngày:  Chủ Nhật 23/03/2014
Giờ:  11:30giờ – 14:30giờ chiều.
Địa điểm: Ly’s Garden Restaurant - 4350 54th St., Ste #B, San Diego, CA 92115.
                 ĐT (619) 265-1885

Chúng tôi rất mong được gặp gỡ quý vị để trao đổi những tin tức cập nhật cũng như những tiến triển đấu tranh thuận lợi trong nước.
Trân trọng kính mời,
San Diego, ngày 02 tháng 03 năm 2014
Trần Trọng Nghĩa                                    Nguyễn Văn Lực
GĐ Đài Tiếng Nước Tôi San Diego                                       CT Cộng Đồng VN San Diego

*Vé ủng hộ:  $30.00 (bao ẩm thực) - L/L: Trần Trọng Nghĩa (619) 788-2481
Nguyễn Văn Lực (858) 699-7985 - Lê San (619) 721-4161 - Đặng Kim-Trang (858) 610-4774            
*Đóng góp bằng chi phiếu xin đề:  Democracy for Vietnam
                                           Gửi về: Tiếng Nước Tôi Radio
                                                         4121 30th ST #104, San Diego, CA 92104



KÍNH THƯA CẢ NHÀ


NĂM NGOÁI TB CÓ THAM DỰ , CÁC CNS LVD VÀ THÂN HỮU ĐÃ ĐÓNG GÓP TRÊN 1000 ĐÔ , NĂM NAY CÓ MỘT MẠNH THƯỜNG QUÂN ĐỒNG Ý TẶNG THÊM  (MATCH) SỐ TIỀN MÀ  BAN TỔ CHỨC GÂY QUỸ ĐƯỢC (TỐI ĐA 10,000).  TB CŨNG MUỐN ĐÓNG GÓP MỘT PHẦN NHỎ NÊN KÊU GỌI CẢ NHÀ TIẾP TAY ỦNG HỘ. HIỆN GIỜ CÁC BẠN VÀ CÁC CHỊ NGƯỜI 10 ,20,50 ,100 ĐÃ GÓP CHUNG VỚI TB ĐƯỢC 520. VẬY CÁC ANH CHỊ NAÒ MUỐN ĐÓNG GÓP THÊM XIN GỌI CHO TB BIẾT. CELL:(858) 717-6170  HAY MAIL VỀ
thubeo74@yahoo.com.CÁM ƠN CẢ NHÀ THẬT NHIỀU VÀ CHÚC CUỐI TUẦN VUI VẺ

TB
Back to top
« Last Edit: 08. Mar 2014 , 22:12 by thubeo »  

...
HOÀNG SA -TRƯỜNG SA LÀ CỦA VIỆT NAM 
 
IP Logged
 
thubeo
Gold Member
*****
Offline


thuxưa

Posts: 3951
Gender: female
Re: Tin Cộng Đồng
Reply #398 - 31. Mar 2014 , 21:39
 

TNS. Richard Black vinh danh Quân, Dân, Cán, Chính VNCH



Linh Nguyễn/Người Việt



WESTMINSTER, California (NV) – Ông Richard Black, Thượng Nghị Sĩ Tiểu Bang Virginia đến Little Saigon trong hai ngày để trao tặng cộng đồng người Việt Nghị Quyết SR-455, vinh danh Quân, Dân, Cán, Chính Việt Nam Cộng Hòa, và đặt vòng hoa lúc 10 giờ sáng Chủ Nhật, 30 Tháng Ba, tại Đài Tưởng Niệm Chiến Sĩ Việt Mỹ ở Westminster.

...


Thượng Nghị Sĩ Richard Black tại Đài Tưởng Niệm Chiến Sĩ Việt Mỹ hôm Chủ Nhật. (Hình: Linh Nguyễn/Người Việt)


“Tôi đến đây để đặt vòng hoa và nghiêng mình tưởng niệm các chiến hữu Việt-Mỹ đã anh dũng hy sinh trong trận chiến Việt Nam. Tôi xin trao tặng cộng đồng người Việt nghị quyết SR-455 của Thượng Viện Virginia, nhằm vinh danh Quân, Dân, Cán, Chính Việt Nam Cộng Hòa, đồng thời lên án sự tàn bạo của cộng sản Việt Nam trong cuộc chiến cũng như trong hiện tại,” TNS. Richard Black tuyên bố trước một số cựu quân nhân thuộc mọi binh chủng, và đồng hương từng phục vụ trong guồng máy chính quyền Việt Nam Cộng Hòa trước năm 1975.

Cùng tháp tùng với vị dân cử có Giáo Sư Nguyễn Ngọc Bích, chủ tịch Nghị Hội Toàn Quốc Người Việt tại Hoa Kỳ, cũng đến từ Virginia.

Sau khi đặt vòng hoa, TNS. Richard Black ca ngợi sự dũng cảm của người lính Quân Lực VNCH.

“Là một quân nhân tham chiến tại Việt Nam khi tôi mới 21 tuổi, tôi chứng kiến sự chiến đấu dũng cảm của người lính Việt Nam. Phải nói là tôi chưa từng thấy một người lính Việt Nam nào mà không biểu tỏ sự can đảm của mình. Họ chiến đấu đến viên đạn cuối cùng. Chúng ta thua cuộc chiến không phải vì  chúng ta không chiến đấu, mà vì Hoa Kỳ đã bỏ rơi họ,” ông cao giọng.
...

TNS. Richard Black (trái) và Giáo Sư Nguyễn Ngọc Bích tại nhật báo Người Việt hôm Thứ Bảy. (Hình: Linh Nguyễn/Người Việt)

“Tôi chứng kiến người lính Việt Nam ngã xuống, vợ họ cầm súng, con họ tiếp đạn và họ chống lại quân cộng sản bạo tàn đến hơi thở cuối cùng. Tôi thấy những bà mẹ Việt Nam trao đứa con còn bồng trên tay, cho một quân nhân Mỹ hoàn toàn xa lạ và chỉ mong con của bà được đến xứ tự do,” ông nói và mắt nhìn mọi người tham dự.

“Những quân nhân Mỹ tham chiến tại Việt Nam bị lãng quên trong nhiều năm nhưng đã được dân chúng Mỹ phục hồi danh dự. Chiến hữu của họ là những quân nhân Việt Nam cũng xứng đáng được tôn trọng. Hãy trả lại sự thực cho những người lính kiêu hùng này. Vì thế, tôi soạn nghị quyết này để làm bằng chứng cho những sự thật lịch sử mà tôi thấy trong cuộc chiến,” lời ông nói bị ngắt quãng bằng những tràng pháo tay của mọi người tham dự.

Ông nhấn mạnh: “Tôi luôn thấy hình ảnh một ngày nào đó thế hệ trẻ lớn lên tại Việt Nam cũng như tại hải ngoại, tìm được nội dung của nghị quyết SR-455 trong một ống tre đâu đó về sự thực của lịch sử và nói rằng 'tôi biết rõ ràng cha ông chúng tôi là những chiến sĩ can đảm', 'tôi biết mà'”

Tối Chủ Nhật là buổi tiếp tân, bắt đầu từ 4 giờ chiều tại nhà hàng Emerald Bay, Santa Ana.

Hai chiếc xe Jeep được ban tổ chức đặt phía ngoài lối vào nhà hàng. Trên cao là một biểu ngữ, dưới ba sọc đỏ nằm ngang tượng trưng cho lá cờ Việt Nam, có dòng chữ lớn “Vinh danh Việt Nam Cộng Hòa”.

Phía dưới là chữ JR-455 nằm bên trái và chữ Quốc Hội Virginia, USA, bên phải.
...

TNS. Richard Black (giữa) và mọi người tham dự tại lễ đặt vòng hoa. (Hình: Linh Nguyễn/Người Việt)

Các quân nhân thay nhau chụp hình lưu niệm với tác giả của Nghị Quyết SR-455.

Rất đông người tham dự buổi tiệc. MC là ông Nguyễn Mạnh Chí với phần văn nghệ do thành viên của Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ và Câu Lạc Bộ Hùng Sử Việt San Diego phụ trách.

Các tà áo dài rằn ri màu lính của các chị trong Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ do nha sĩ Cao Minh Hưng hướng dẫn, được mọi người tán thưởng nhiệt liệt. Vị chủ tịch Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia San Diego cùng tham gia hát bài “Lá cờ thiêng” cùng các thành viên của Câu Lạc Bộ Hùng Sử Việt San Diego.

TNS. Richard Black tóm tắt thời gian tham chiến và các kỷ niệm ở Việt Nam của ông qua lời dịch của Giáo Sư Nguyễn Ngọc Bích. Ông không tiếc lời vinh danh sự quả cảm của Quân, Dân, Cán, Chính VNCH.

Ngoài một số quan khách  được ban tổ chức giới thiệu như cựu Thượng Nghị Sĩ Lê Châu Lộc, bà quả phụ Thiếu Tướng Lê Trung Trực, cựu Đại Tá Lê khắc Lý, còn có hai dân cử gốc Việt hiện diện là Thị Trưởng Westminster Trí Tạ và Nghị Viên Chris Phan của Hội Đồng Thành Phố Garden Grove, và một số thân hữu khác như ông Hồ Văn Sinh, nhà văn Chu Tất Tiến...

Ông Hoàng Kim Thanh, 68 tuổi, cư dân Westminster, cựu đại úy Nhảy Dù, tâm sự: “TNS Black thật là người bạn quý. Sau 39 năm mà ông vẫn nhớ đến tình chiến hữu. Tôi cảm phục và xúc động khi nghe ông nói người lính Việt Nam kiên trì chống cộng suốt 39 năm qua. Việc ông làm rất có ý nghĩa. Hy vọng thế hệ hậu duệ trong và ngoài nước tiếp nối cha ông để giữ sự toàn vẹn lãnh thổ.”

“ Tôi bệnh nằm nhà, nghe ông thượng nghĩ sĩ đến tôi cũng phải chịu khó đến đây xem ông ấy nói gì. Người Mỹ hối hận và công nhận VNCH mình có chính nghĩa và lên án Việt cộng tàn ác là đúng rồi,” bà Hoàng Lan Lê, 75 tuổi, cư dân Westminster, nói.

Bà Ngân Nguyễn, 70 tuổi, cư dân Garden Grove, cho biết: “Tôi thấy đây là vấn đề mình chờ đợi từ lâu. Ông thượng nghị sĩ ấy là cựu quân nhân nên ông ấy hiểu được mình. Mong các tiểu bang khác cũng lấy nghị quyết này mà làm theo, như vụ cờ vàng ấy!”
...

Một cựu quân nhân Không Quân VNCH chào vị dân cử trước cửa nhà hàng Emerald Bay, Santa Ana. (Hình: Linh Nguyễn/Người Việt)

Trước đó, hôm Thứ Bảy, lúc 1 giờ trưa, TNS Richard Black và Giáo Sư Nguyễn Ngọc Bích dành cho nhật báo Người Việt một buổi tiếp xúc và phỏng vấn. Ngay sau đó, hai vị có buổi họp báo tại Câu Lạc Bộ Văn Hóa & Báo Chí. Tại đây, sau khi họp báo, TNS Richard Black nhờ ông Lý Kiến Trúc, chủ nhiệm câu lạc bộ, giữ bản Nghị Quyết SR-455 tại trụ sở để giới truyền thông và đồng hương Việt Nam có thể tham khảo và vận động các tiểu bang khác của Hoa Kỳ làm theo, như Nghị Quyết Cờ Vàng trước đây.

Theo tài liệu của ban tổ chức họp báo, TNS Richard Black từng phục-vụ ba lần ở Việt-nam, từ 1969 đến 1972.  Là một phi công trực thăng thuộc Sư-đoàn TQLC của Mỹ, ông bay tất cả 269 phi vụ, chuyên chở các binh sĩ đồng minh và VN vào chiến trận và vào bốc họ ra trong những chuyến tải thương. Qua kinh nghiệm này, ông chứng kiến sức chiến đấu dũng cảm, kiên cường và bền bỉ của các chiến sĩ VNCH do đó mà ông cũng rất được mến phục. Riêng phần ông, trực-thăng của ông trúng đạn tất cả bốn lần, và một lần chính người lính truyền tin của ông bị trúng đạn chết ngay tại chỗ.  Trong một cuộc hành quân qua sông Hội An và đụng độ dữ dội với địch quân, hai người trong toán của ông sau đó đã được huy chương danh-dự “Medal of Honor,” huy chương cao quý nhất dành cho những hành động anh hùng kiệt xuất trong quân đội. Ông cũng là một trong những người hiếm hoi ở Quốc Hội Virginia được huy chương Sao Đồng “Bronze Star” do bị thương tại mặt trận.

---

Liên lạc tác giả: LinhNguyen@nguoi-viet.com Undecided Undecided Undecided
Back to top
 

...
HOÀNG SA -TRƯỜNG SA LÀ CỦA VIỆT NAM 
 
IP Logged
 
thubeo
Gold Member
*****
Offline


thuxưa

Posts: 3951
Gender: female
Re: Tin Cộng Đồng
Reply #399 - 01. Apr 2014 , 22:55
 


HÌNH ẢNH VINH DANH VIỆT NAM CỘNG HOÀ


...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

BAN VĂN NGHỆ CLB TÌNH NGHỆ SĨ
...

LỄ CHÀO CỜ HOA KỲ VÀ VIỆT NAM CÔNG HOÀ

...

TNS RICHARD BLACK VINH DANH QUÂN ,DÂN ,CÁN ,CHÍNH VIỆT NAM CỘNG HOÀ

...

CẢM TƯỞNG  CỦA THỊ TRƯỞNG TẠ ĐỨC TRÍ

...

NGHỊ VIÊN CHRIS PHAN

...
BAN VĂN NGHỆ HSV SAN DIEGO

...

...

...

...

...

...
Back to top
 

...
HOÀNG SA -TRƯỜNG SA LÀ CỦA VIỆT NAM 
 
IP Logged
 
thubeo
Gold Member
*****
Offline


thuxưa

Posts: 3951
Gender: female
Re: Tin Cộng Đồng
Reply #400 - 09. Apr 2014 , 20:56
 



Irvine bỏ phiếu 3-2, không kết nghĩa với Nha Trang






Ðỗ Dzũng/Người Việt


IRVINE, California (NV) - Hội Ðồng Thành Phố Irvine vừa bỏ phiếu 3-2 hủy bỏ đề nghị 5.1 của Nghị Viên Larry Agran muốn kết nghĩa với ba thành phố, trong đó có Nha Trang, trong một buổi họp đầy kịch tính kéo dài hơn 5 giờ đồng hồ chiều Thứ Ba, 8 Tháng Tư, với gần 100 người phát biểu, đa số là người Việt Nam ở Little Saigon, chống lại chuyện kết nghĩa với thành phố ở Việt Nam, vì họ cho rằng chính quyền các cấp ở đó chưa tôn trọng nhân quyền, tự do ngôn luận, và tự do tôn giáo.

...


Ðông đảo đồng hương Việt Nam có mặt tại tòa thị chính Irvine phản đối kết nghĩa với Nha Trang. (Hình: Dân Huỳnh/Người Việt)

Cuộc biểu tình phản đối đề nghị này đã được cư dân Việt Nam vùng Little Saigon chuẩn bị trong nhiều ngày, với nhiều cơ quan truyền thông đưa tin liên tục, cập nhật, tạo một không khí vô cùng sôi nổi.

Ðúng 2 giờ chiều Thứ Ba, đông đảo đồng hương có mặt tại sân Hội Ðền Hùng Hải Ngoại, Westminster. Sau nghi thức xuất phát đơn giản nhưng trịnh trọng, mọi người lên đầy hai chuyến xe buýt trực chỉ Irvine.

Sau đó, hai chuyến xe buýt này trở lại và chở tiếp người xuống Hội Ðồng Thành Phố.

Tại lễ xuất phát, Hòa Thượng Thích Minh Nguyện, đại diện Hội Ðồng Liên Tôn, đọc lời cầu nguyện: “Chúng ta đến đây hôm nay để thay mặt đồng hương nói lên tiếng nói chân chính. Xin cầu nguyện cho chế độ độc tài Việt Nam sớm chấm dứt để mọi người có nhân quyền, có tự do, và có tự do tôn giáo.”

https://www.youtube.com/watch?v=OszISM9yHcI#t=11


Biểu tình

Tại tòa thị chính Irvine, hàng đoàn người Việt Nam cầm cờ Việt và Mỹ có mặt khắp nơi dưới hàng cây mát.

Nhiều người khác phải đậu xe ở xa, cầm cờ và biểu ngữ băng qua đường để vào sân phía trước tòa thị chính.

Các biểu ngữ có hàng chữ “Vietnamese Communists are not our friends,” “No human rights in Vietnam, no friendship with Nha Trang,” “Nha Trang needs real freedom, not friendship,” “Stop bringing shame to Irvine, Councilman Agran!” và “Communists are not our friends”...

Dù Hội Ðồng Thành Phố bắt đầu họp lúc 5 giờ chiều, bắt đầu từ 3 giờ, đông đảo đồng hương cầm cờ và biểu ngữ đi vòng quanh trong sân phía trước tòa thị chính, hô to các khẩu hiệu, chống sự kết nghĩa giữa hai thành phố Irvine và Nha Trang, do Nghị Viên Larry Agran đề nghị.

Một người cầm loa hô lớn: “No Irvine - Nha Trang.” Những người khác đáp lại: “No, no, no.”

Một người khác lại hô lớn: “Human rights!” Mọi người đáp lại “For Vietnam!”

Tất cả mọi người biểu tình trong ôn hòa, nhưng rất mãnh liệt.

...


Mọi người cùng đi tuần hành hô to khẩu hiệu cổ vũ nhân quyền cho Việt Nam. (Hình: Dân Huỳnh/Người Việt)

Trong khi đó, mặc dù trời nóng tới 90 độ F, nhiều người Việt Nam vẫn tiếp tục đổ về trung tâm hành chánh Irvine, nơi tòa thị chính tọa lạc.

Tại bãi đậu xe, bốn chiếc xe jeep trang trí theo xe của QLVNCH, với cờ Việt Nam và cờ Mỹ bay phất phới, đậu thành một hàng, làm cho không khí cuộc biểu tình càng sôi nổi.

Trong khi đó, hàng chục cảnh sát viên Irvine giúp giữ trật tự giao thông.

Ngoài nước uống do ban tổ chức cung cấp, thành phố cũng cung cấp nước uống cho người biểu tình.

Một số cảnh sát đứng phát nước uống cho người tham dự tuần hành.

Một cảnh sát viên gốc Việt, không muốn nêu tên, nói với phóng viên nhật báo Người Việt rằng: “Trong nhiều năm làm việc tại đây, tôi chưa bao giờ thấy nhiều đồng hương đến như vậy. Chưa bao giờ tôi có dịp nói tiếng Việt nhiều như hôm nay.”

Ông Bùi Ðẹp, trung tâm trưởng Trung Tâm Tây Nam Tập Thể Chiến Sĩ VNCH, bận rộn với việc gắn biểu ngữ, cho biết: “Tôi đến đây hôm nay để phản đối đề nghị kết nghĩa Irvine và Nha Trang. Orange County và California là nơi có cộng đồng người Việt tị nạn Cộng Sản lớn nhất. Vì thế, chúng tôi chống lại chuyện cộng sản xâm nhập qua hình thức kết nghĩa.”

“Tôi không biết ông Larry Agran mang lại cái gì cho thành phố này, nhưng người Việt mình không chấp nhận cộng sản,” ông Ðẹp nói tiếp.

Luật Sư Nguyễn Anh Tuấn, thư ký Hội Ðồng Quản Trị đài truyền hình SBTN ở Garden Grove, cũng có mặt tham dự biểu tình.

Ông nói: “Mặc dù Irvine chỉ có 8,000 cư dân gốc Việt, nhưng có đại học UCI có nhiều sinh viên Việt Nam theo học, cộng với nhiều hãng xưởng có công nhân Việt Nam làm việc. Thành ra, cộng sản định chọn Irvine, mà nơi đây lại là sân nhà của chúng ta. Thành ra, chúng ta phải chống chuyện này, một chuyện lại xảy ra vào Tháng Tư Ðen.”

Bác Sĩ Võ Ðình Hữu, chủ tịch Cộng Ðồng Người Việt Quốc Gia tại Hoa Kỳ, nói: “Hôm nay là ngày biểu lộ sức mạnh của cộng đồng Việt Nam. Chúng ta phải đánh đổ cái này (kết nghĩa), nếu không, cộng sản sẽ treo cờ đỏ sao vàng ở đây. Tôi thấy ngày hôm nay là ngày đi làm mà nhiều đồng hương khắp nơi về đây. Ðiều này cho thấy cộng đồng chúng ta không chấp nhận chế độ cộng sản và cũng để các thành phố khác, trong tương lai, không làm như vậy nữa.”

Ông Lê Phương, cư dân Hawaiian Gardens, chia sẻ lý do tại sao có mặt tại Irvine.

“Một thành phố trong một quốc gia dân chủ mà lại đi kết nghĩa với một thành phố trong một quốc gia độc tài, đó là điều tôi không chấp nhận,” ông Phương khẳng định.

Bà April Nguyễn, cư dân Irvine, cho biết: “Chúng tôi ghét Việt Cộng, chúng tôi ghét cộng sản. Họ nói là họ nói, nhưng thật sự không phải như vậy.”

“Tôi chống cộng sản 100%, ở đâu có cộng sản ở đó không có tự do, dân chủ và nhân quyền,” bà Ngân Nguyễn, cư dân Garden Grove, nói. “Mặc dù nhà tôi đang có tang, tôi cũng phải đến đây hôm nay.”

...


Phòng họp Hội Ðồng Thành Phố Irvine chật kín người. (Hình: Dân Huỳnh/Người Việt)


Họp Hội Ðồng Thành Phố

Ðúng 5 giờ, Thị Trưởng Steven Choi khai mạc cuộc họp Hội Ðồng Thành Phố Irvine.

Theo trong nghị trình cuộc họp, đề nghị kết nghĩa giữa Irvine và Nha Trang, Baoji và Karachi mang số 5.1.

Tuy nhiên, Thị Trưởng Choi quyết định cho thảo luận vấn đề này trước, vì số người phát biểu lên đến hơn 100 người, trong đó gần 20 người là dân cử, cần nói trước để về họp tại các địa phương của họ.

Nghị Viên Beth Krom có nói rằng, tên Nha Trang đã được Nghị Viên Larry Agran đề nghị lấy ra.

Tuy nhiên, vị thị trưởng nói rằng, “nếu muốn lấy ra thì phải bỏ phiếu.”

“Quan trọng hơn nữa, hôm nay tôi thấy xe buýt chở rất nhiều người đến đây. Ðây là một hiện tượng chưa bao giờ xảy ra. Chúng ta phải để mọi người thực hiện quyền tự do phát biểu,” Thị Trưởng Steven Choi nói.

Trong khi đó, phòng họp không còn một chỗ trống, cả hai hàng ghế, và cả khoảng trống phía sau.

Nhân viên thành phố phải đóng cửa phòng họp từ rất sớm và đặt thêm hàng trăm ghế bên ngoài để mọi người có thể theo dõi qua màn hình TV.

Tuy vậy, số người đứng bên ngoài phòng họp vẫn đông, làm nhân viên phải lấy dây giăng lại, không cho ai vào thêm nữa.

Bên ngoài tòa thị chính, hàng trăm người cầm cờ và biểu ngữ ngồi tại sân, kiên nhẫn nghe diễn tiến buổi họp qua hai cái loa lớn.

Bên trong phòng họp, Giám Sát Viên Janet Nguyễn là người đầu tiên được phát biểu.

“Tôi trân trọng kêu gọi quý vị không ủng hộ đề nghị này. Nha Trang có quá nhiều tình trạng tồi tệ về nhân quyền, buôn bán phụ nữ, đàn áp blogger. Tôi vô cùng thất vọng. Ðây là một sự vi phạm trực tiếp vào cộng đồng Việt Nam, đồng thời vi phạm giá trị đạo đức của Hoa Kỳ,” Giám Sát Viên Janet Nguyễn nói.

“Ông không cảm thấy xấu hổ à, Nghị Viên Larry Agran?” Vị nữ dân cử gốc Việt nói và chỉ tay vào mặt người đề nghị kết nghĩa giữa Irvine và Nha Trang.

“Ðề nghị không những liên quan đến người Việt Nam, mà còn liên quan đến người Mỹ,” Thượng Nghị Sĩ Lou Correa phát biểu. “Hãy nhìn lá cờ vàng kia. Hãy nhớ Sài Gòn thất thủ cách đây gần 40 năm. Hãy nhớ 58,000 người Mỹ và hàng triệu người Việt Nam thiệt mạng trong chiến tranh. Tôi xin mời tất cả quý vị đến dự lễ tưởng niệm Tháng Tư Ðen tại Tượng Ðài Chiến Sĩ Việt Mỹ ở Westminster năm nay, để quý vị hiểu thêm.”

Ðứng cạnh hai nghị viên Diana Carey và Sergio Contreras, Thị Trưởng Trí Tạ của Westminster, nói: “Chúng tôi mạnh mẽ phản đối đề nghị này. Cho đến nay, chính quyền Việt Nam vẫn còn vi phạm nhân quyền, và người Việt hải ngoại vẫn còn đấu tranh cho đất nước của họ. Quý vị phải hiểu vấn đề này.”

Sau đó, ông mời tất cả cư dân Irvine ngồi trong phòng họp cùng đứng lên bày tỏ sự phản đối đề nghị của Nghị Viên Agran.

“Sau khi biết đề nghị, chúng tôi đã lập ra một trang mạng để lấy chữ ký phản đối. Chỉ từ hôm Thứ Bảy tới nay, chúng tôi đã có được 3,000 thỉnh nguyện thư,” ông Tyler Diệp, ủy viên Ðặc Khu Vệ Sinh Midway City, nói. “Tôi biết Nghị Viên Larry Agran muốn rút đề nghị này lại hôm Thứ Hai, nhưng tôi vẫn đến hôm nay, để gởi một thông điệp, đừng kết nghĩa với Nha Trang khi Việt Nam chưa có nhân quyền.”

...


Người biểu tình băng qua đường đi vào tòa thị chính Irvine. (Hình: Dân Huỳnh/Người Việt)

Sau đó, ông đưa cho thư ký thành phố 3,000 thỉnh nguyện thư chống đối việc kết nghĩa.

Kế đến là phần phát biểu của Phó Thị Trưởng Garden Grove Dina Nguyễn, Thị Trưởng Fountain Valley Michael Võ, cựu Dân Biểu Trần Thái Văn, Bác Sĩ Võ Ðình Hữu, đại diện của Dân Biểu Don Wagner, Giám Sát Viên Orange County Todd Spitzer, cựu Ủy Viên Quy Hoạch Garden Grove Phát Bùi, Ủy Viên Học Khu Garden Grove Nguyễn Quốc Lân, Nghị Viên Huntington Beach Joe Carchio, và nhiều người khác, tất cả đều phản đối đề nghị của ông Larry Agran.

Sau khi các vị dân cử ra về, Thị Trưởng Steven Choi tạm ngưng thảo luận về đề nghị 5.1, để Hội Ðồng Thành Phố giải quyết một số việc.

Ðến 7 giờ, vị thị trưởng trở lại với đề nghị của Nghị Viên Larry Agran.

Trong lá thư đề ngày 1 Tháng Tư, Nghị Viên Larry Agran yêu cầu bỏ chuyện kết nghĩa này vào nghị trình cuộc họp vào ngày 8 Tháng Tư để Hội Ðồng Thành Phố và nhân viên thảo luận.

Ngoài Nha Trang, Irvine cũng muốn kết nghĩa với hai thành phố Baoji của Trung Quốc và Karachi của Pakistan.

“Hy vọng của tôi là sự kết nghĩa với ba thành phố này sẽ được Hội Ðồng Thành Phố chuẩn thuận và ký Hiệp Ước Kết Nghĩa, và đây chỉ là đợt đầu tiên cho nhiều hiệp ước kết nghĩa với các thành phố khác sau này,” Nghị Viên Larry Agran viết. “Là một cộng đồng 'giao điểm quốc tế,' việc kết nghĩa sẽ là một tấm thảm nhiều màu sắc văn hóa làm cho Irvine trở thành một thành phố đa dạng đặc biệt.”

Trước buổi họp một ngày, Nghị Viên Larry Agran gởi thư cho thị trưởng và các đồng viện của mình xin rút lại ý định này.

Trở lại buổi họp hôm Thứ Ba, Thị Trưởng Steven Choi cho cuộc họp tiếp tục.

“Chúng ta còn khoảng 80 người nữa muốn phát biểu về đề tài này. Tôi sẽ kêu tên từng người,” ông Steven Choi tuyên bố.

Quan điểm của các thành viên Hội Ðồng Thành Phố

Nghị Viên Larry Agran phát biểu: “Tôi từng về Việt Nam và từng giúp một số người sang đây. Tôi cũng đã thấy những gì xảy ra tại Việt Nam. Tôi có gặp một số người Việt Nam ở đây, và nghĩ rằng, kết nghĩa với Nha Trang là điều nên làm. Không ngờ, hôm nay, tôi bị nhiều người chỉ trích.”

Trong số những người phát biểu, hầu hết đều phản đối kết nghĩa với cả ba thành phố, nhưng nhiều nhất vẫn là đồng hương Việt Nam phản đối Irvine kết nghĩa với Nha Trang.

Ðến 9 giờ tối, mặc dù xe buýt đã ra về, nhiều người vẫn ở lại phát biểu chống đề nghị kết nghĩa cho đến phút chót.

Trong phần kết, Phó Thị Trưởng Jeff Lalloway nói: “Tôi nghĩ chúng ta không thể kết nghĩa với Nha Trang cho tới khi nào Việt Nam có nhân quyền. Tôi nghĩ đề nghị của Nghị Viên Larry Agran là không nên. Tôi ước gì ông có thể nói lời xin lỗi hôm nay.”

Nghị Viên Christina Shea nói: “Chúng ta nên tôn trọng cộng đồng Việt Nam và phải hiểu những gì xảy ra đối với họ liên quan đến nhân quyền, tự do ngôn luận và tự do tôn giáo. Tôi không đồng ý với đề nghị này. Tôi đề nghị chúng ta phải bỏ 5.1 vì không thể kết nghĩa với Nha Trang.”

Nghị Viên Beth Krom phát biểu: “Buổi họp tối nay hào hứng, nhưng cũng 'nóng bỏng.' Tôi cũng cảm thấy khó chịu với đề nghị của Nghị Viên Agran, nhưng tôi không đồng ý với một số người lợi dụng chuyện này để có lợi cá nhân. Khi Nghị Viên Agran muốn rút đề nghị này ra, tại sao chúng ta không để ông rút, mà lại để nhiều người đến phát biểu như hôm nay. Tôi thấy có một số người dùng lời lẽ mang tính tấn công ông. Hơn nữa, tôi nghĩ một số người đã lợi dụng chuyện này để gây chia rẽ trong một thành phố đang sống hòa thuận. Tôi không hài lòng chuyện này.”

...


Những người tị nạn Cộng Sản Việt Nam chuẩn bị đi tuần hành. (Hình: Dân Huỳnh/Người Việt)

Thị Trưởng Steven Choi nói: “Cái này giống như giội gáo nước lạnh vào mặt ai đó! Sau khi nghe Nghị Viên Krom nói, tôi có cảm tưởng như bà tìm cách bênh vực cho Nghị Viên Larry Agran. Thành phố chúng ta tối nay phải trải qua một ngày mệt nhọc, nhưng tôi rất hài lòng, và cảm ơn tất cả mọi người đến tham dự.”

Nghị Viên Larry Agran phát biểu: “Tôi sẽ bỏ phiếu chống lại chuyện hủy bỏ đề nghị 5.1, vì như vậy sẽ chấm dứt hy vọng kết nghĩa với Baoji và Karachi. Trong buổi gặp tổng lãnh sự Việt Nam, có sự hiện diện của Thị Trưởng Choi nữa. Nhưng lúc đó, tôi không nói rõ sẽ kết nghĩa với thành phố nào. Chỉ sau này, họ mới đề nghị là Nha Trang.”

“Tôi đã nghe tất cả, tôi chấp nhận. Nhưng tôi đã muốn rút Nha Trang ra, và vẫn muốn kết nghĩa với hai thành phố kia. Tôi cũng muốn cải thiện nhân quyền tại Việt Nam, và tôi đã biết thêm một số điều,” Nghị Viên Agran nói. “Tôi nhớ Thượng Nghị Sĩ John McCain, từng bị tù và tra tấn tại Việt Nam, nhưng ông đã trở lại đất nước đó, và hai quốc gia đã bình thường hóa quan hệ. Như vậy có phải ông McCain bị lừa?”

Nghị Viên Christina Shea bất ngờ nói: “Nghị Viên Agran, bộ ông ngồi đây lợi dụng thời gian và cứ nói hoài hả?”

Một số người trong phòng họp vỗ tay.

Nghị Viên Larry Agran sau đó xin hoàn tất phát biểu của mình, nhưng bị Thị Trưởng Choi từ chối.

Ông gõ búa xuống bàn và nói: “Tôi là chủ tọa buổi họp. Ông phải tôn trọng.”

Một số người vỗ tay nữa.

Trước khi bỏ phiếu, Thị Trưởng Steven Choi nói một cách mỉa mai với Nghị Viên Larry Agran: “Ông muốn làm bạn với một nơi vi phạm nhân quyền để giúp họ cải thiện nhân quyền? Tôi không nghĩ ông làm được đâu, Nghị Viên Agran!”

Kết quả bỏ phiếu, Thị Trưởng Choi, Phó Thị Trưởng Lalloway, và Nghị Viên Shea đồng ý hủy bỏ đề nghị 5.1, trong khi Nghị Viên Krom và Nghị Viên Agran bỏ phiếu chống.

Back to top
 

...
HOÀNG SA -TRƯỜNG SA LÀ CỦA VIỆT NAM 
 
IP Logged
 
thubeo
Gold Member
*****
Offline


thuxưa

Posts: 3951
Gender: female
Re: Tin Cộng Đồng
Reply #401 - 10. Apr 2014 , 21:42
 

THÀNH PHỐ IRVINE KHÔNG KẾT NGHĨA VỚI NHA TRANG


...



https://www.youtube.com/watch?v=vKStOIHJeSw&list=UUXwGYQwAIsGVLPPtgD4BPOA]
Back to top
 

...
HOÀNG SA -TRƯỜNG SA LÀ CỦA VIỆT NAM 
 
IP Logged
 
thubeo
Gold Member
*****
Offline


thuxưa

Posts: 3951
Gender: female
Re: Tin Cộng Đồng
Reply #402 - 10. Apr 2014 , 21:48
 


.......................................


Cờ Vàng VNCH tung bay trên đường phố Thủ Đô Paris 5 - 4 - 2014


https://www.youtube.com/watchv=aPKoB8Ajl1s
Back to top
« Last Edit: 10. Apr 2014 , 21:50 by thubeo »  

...
HOÀNG SA -TRƯỜNG SA LÀ CỦA VIỆT NAM 
 
IP Logged
 
thubeo
Gold Member
*****
Offline


thuxưa

Posts: 3951
Gender: female
Re: Tin Cộng Đồng
Reply #403 - 27. Apr 2014 , 21:35
 

Lễ Tưởng Niệm Quốc Hận lần thứ 39 tại Orange county 2014


...

...



...

...

...

...

...

Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ

...
Phượng Hồng
...

CNS LVD hợp ca Mẹ Việt Nam ơi chúng con vẫn còn đây của Nhạc sĩ Nguyễn Ánh Chín

...

Minh Nguyệt


Còn tiếp
Back to top
« Last Edit: 27. Apr 2014 , 21:38 by thubeo »  

...
HOÀNG SA -TRƯỜNG SA LÀ CỦA VIỆT NAM 
 
IP Logged
 
thubeo
Gold Member
*****
Offline


thuxưa

Posts: 3951
Gender: female
Re: Tin Cộng Đồng
Reply #404 - 27. Apr 2014 , 21:52
 
Tiếp theo

...

...

...

...

...



...

...

...

Dâng hoa tưởng niệm

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...



https://www.youtube.com/watch?v=1vSnhIBLL1U&list=UUXwGYQwAIsGVLPPtgD4BPOA



Cám ơn cả nhà đã theo dõi.

Back to top
« Last Edit: 27. Apr 2014 , 21:54 by thubeo »  

...
HOÀNG SA -TRƯỜNG SA LÀ CỦA VIỆT NAM 
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 25 26 27 28 29 
Send Topic In ra