thule wrote on 01. Jul 2012 , 21:40:Em choè ơi, cô đọc bài thơ dịch của em hai hôm nay rồi mà không làm sao vào được vườn dịch để viết cho em. Tối nay đang lo vì thứ ba này cô lại đi vắng một tuần làm sao viết được cho em. May ơi là may, bây giờ "Thơ lộ thênh thang".
Em ơi,
cô phải kêu to lên "Tuyệt tác, tuyệt tác!" CÓ lẽ bài này là hay nhất trong các bài của em đó. Thơ em lúc nào cũng vần điệu đúng boong rồi, nhưng lần này, như cô Mai nói, em dịch thật, dịch ra gì chứ không hề phóng bút, không hề phỏng, và 99 phần trăm "sát ván" đó. Nhất là diễn tả được cái người bạn "true friend" của em, và của Marcia Griffith. Cô mừng nhất là không thấy cái âu yếm, hơi sờ sợ mà em Đá ngại ngùng ! Có thế chứ, khi nghe Đá diễn tả, cô cũng lo lo và không hiểu tại sao khi cô đọc bài thơ đó cô không thấy như vậy. Hiện giờ cô cũng không biết có dịch được bài này không đó em à.
Kính thưa Cô Thu thương nhớ ,
Em cảm ơn Cô rất nhiều , vì Cô đang rất bận rộn mà cũng để mắt đọc bài thơ dịch của em và còn khuyến khích em nữa.
Em rất thích bài thơ ngay từ khi Cô mới ra đề lựn đó Cô ạ. Em nghe như tác giả nói lên tiếng nói của em. Em gửi tặng bạn em ngay , như lời cám ơn 1 tình bạn , vì từ lâu em cũng chẳng bình luận gì về tình bạn của chúng em. Bạn ấy cám ơn rối rít , và em nghĩ mình phải dịch ra tiếng Việt nữa , chứ nếu không sợ bạn em nghĩ như chị Đoá thì....em chỉ có đường chui xuống đất.
Sau khi dịch xong , em gửi bạn ấy xem trước , và đây là lời bình của bạn em :
- Bài thơ hay quá nhỉ!! tiếng Anh hay mà tiếng Việt còn hay hơn nhờ....MD đó
Em nói em gửi bài đăng nha, Bạn ấy nói:
- Quá hay đi chứ.
Nên em nộp bài cho Cô sớm hơn deadline hihi...
Được bạn , rồi Cô Mai , rồi Cô khen nữa....em sắp sửa phồng to cái mũi rồi đây Cô ạ.
Niềm vui đang nhân đôi , nhân ba , nhân tư rồi Cô ạ.
Em thích nhất trong đời là được 1 tình bạn như vậy đó Cô. Mong rằng đó cũng là quà tặng cuộc sống cho em mãi mãi. Em nghĩ có lẻ, trên đời này , nếu mình sống tốt thì ai ai cũng được ông Trời ban tặng cho 1 người bạn tri âm đúng nghĩa bài thơ.
Em cũng nghĩ rằng Cô đã dịch xong bài thơ này , nên Cô mới ra đề...vì hơn ai hết , Cô đã và phải hiểu ý nghĩa của nó để dạy tụi em. Em đang chờ Cô post bài để được thưởng thức từng lời hay và ý đẹp hơn thơ của em nữa.
Kính chúc Thầy Cô luôn vui khoẻ và hạnh phúc.
Thương kính ,

Em Choè