thule wrote on 20. Aug 2013 , 21:57:Họa Mi Nâu ơi,
Best thing comes last. Em nộp bài càng trễ lại càng hay! Cách em dùng chữ thiệt là tuyệt vời sương khói đó em à . Gs. Lệ mà vào đây đọc bài dịch của em thì chắc phải...lác mắt luôn nhỉ. Cô thích nhất cái câu thứ nhì của em với "rippled in rhythm o f sorow" sao mà đầy âm thanh và hình ảnh thế? Ngày trước em phải là đi học về văn chương phải không? Lại còn cái chữ "saffron" nữa chứ, đúng là cái bột mầu vàng mà...cô vẫn dùng khi nấu cơm kiểu Trung
Đông đó phải không?
Hồi này em đi đâu mà..lặn hay thế? Có điều cô cũng....lặn nên không có biết em vắng mặt nhiều. Thành thử quán dịch chỉ lác đác chứ không tấp nập gì đâu. Nhưng mà mấy bài em mased vẫn có thể nộp trễ như bài này đó, bài "Khúc quanh" đối với em thì chắc là " piece of cake ". cô để cửa chờ em nhé.
Cô Thu thương,
Hồi xưa em không được học với Cô, chứ như em mà có diễm phúc ấy thì chắc em ...mê... Cô quá. Cô vừa dễ dãi thương học trò (không phạt mà còn mở cửa chờ bài nộp trễ nữa) mà vừa chấm bài nương tay nữa chứ.
Thật ra thì em phải cám ơn Cô nhiều mới đúng. Vì từ khi Cô mở quán Dịch ra thì em mới có dịp tập làm thơ và dịch thơ. Ngày ngày đi làm, rồi về nhà thì làm những chuyện không tên mà mình phải làm, riết rồi em thấy mình như cái máy vậy, thưa Cô, mà là cái máy khô khan không dầu mỡ, thi phú chi cả. Tập làm thơ với Cô Thu, Cô Ngọc Mai thì đôi khi có chút nhức đầu vì phải suy nghĩ nhưng thật thú vị Cô ạ. Em cám ơn Cô lắm lắm.
Dạ thưa Cô, hồi đó em cũng thích học văn chương nhưng ba em bắt em phải chọn ban A, mà em không dám cãi. Bây giờ em theo Cô Thu, Cô Ngọc Mai, và Mạ Vân nhé. Ai cũng biết làm thơ cả, thế thì em theo là đúng rồi
Cô ơi, lúc này em hơi bận bịu, nếu có bài mới thì xin Cô thương em, cho em thời gian lâu lâu nhé. Vì ngày thường thì chỉ có khuya khuya em mới có chút thì giờ riêng tư cho mình, hay weekend mà thôi.
Bây giờ thì em được Cô mở đèn xanh làm bài Khúc Quanh và những bài em missed thì em sẽ kiếm kỹ lại và làm ngay những bài ấy. Em xin Cô vài weekends ạ. Em cám ơn Cô.

Em HMN