Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Recette ướp sườn nướng  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 2 3 ... 6
Send Topic In ra
Recette ướp sườn nướng (Read 9572 times)
Xuan
Senior Member
****
Offline



Posts: 462
Gender: female
Recette ướp sườn nướng
02. Oct 2006 , 09:52
 
Em chỉ biết "cọp" lại, gởi mấy chị món này, em làm thử
rồi, ngon lắm mấy chị !

Mời bạn thử ướp sườn với một trong nhiều cách sử dụng gia vị quen thuộc của những bà nội trợ Việt Nam . Tùy ý chọn loại thịt sườn cốt-lết có cả phần xương hay nạc thăn lưng, sử dụng miếng thịt nguyên bản lớn cho ngon, cắt ngang thịt thành lát mỏng khoảng 1,5 cm cho dể nướng chín đều.


- Ướp trộn 1 kí lô thịt với hỗn hợp gia vị: 4 muỗng súp xì dầu ngon + 3 muỗng súp ketchup + 2 muỗng súp hành tím và tỏi băm nhuyễn + ½ muỗng cà phê tiêu + ½ muỗng cà phê muối + 3 - 4 muỗng súp dầu ăn, trộn đều hỗn hợp gia vị rồi mới bắt đầu thêm vào khoảng 1 hoặc 2 muỗng cà phê đường, khuấy kỹ hỗn hợp rồi nếm thử, nếu thích ngọt thì thêm chút đường nữa hoặc thích mặn thì thêm chút xíu muối. Trộn thịt với hỗn hợp gia vị rồi để qua ít nhất 2 giờ.

- Dùng mỡ động vật như mỡ nước thắng ra từ mỡ gà, để thay cho dầu thực vật hoặc mỡ heo, để ướp sườn heo là "độc chiêu" của một hàng cơm tấm nổi danh của Sài Gòn trước kia. Nhưng có hàng cơm tấm khác dùng dầu tỏi và dầu olive là thực phẩm thuộc hàng nhập cao cấp ở VN để ướp thịt, khi nướng có mùi thơm rất độc đáo.

- Với 1 kg thịt, tùy thích thay cà chua, xì dầu bằng 1 muỗng súp nước mắm ngon hoặc ½ muỗng cà phê ngũ vị hương.

- Nướng thịt bằng vỉ kẹp trên lửa than với lò nướng than vụn cháy âm ỉ, không để than cháy thành lửa ngọn. Trong khi nướng nếu cần tưới thêm nước gia vị lên thịt cho miếng thịt sau khi chín không bị khô. Nướng bằng vỉ kẹp cầm tay có thể điều chỉnh lửa để làm cho miếng thịt cháy cạnh nếu thích. Hoặc tùy ý trải thịt lên khay, mâm nướng bằng lò nướng điện.

Mại vô, mại vô ! Có khách, mấy chị sửa soạn đêm hôm trước, khách tới chỉ bỏ vô four (oven) nướng, khoẻ ru ! Ăn với cơm, dưa leo, cà tomate, đậu phọng đâm nhỏ !

Bon appétit !

Back to top
« Last Edit: 02. Oct 2006 , 09:54 by Xuan »  
 
IP Logged
 
Đặng-Mỹ
Gold Member
*****
Offline


Đậu Xanh, U trẻ,
Thiên Nga, Nghi Nương

Posts: 14731
Gender: female
Re: Recette ướp sườn nướng
Reply #1 - 03. Oct 2006 , 09:01
 


Cám ơn Xuân Thảo nhiều lắm  Wink
My mở mục gia chánh mà bản thân chưa viết được món nào  Embarrassed nên  Xuân Thảo nhớ chăm vào đây xăn tay áo lên hộ My nhé.  Wink
Back to top
 
 
IP Logged
 
Xuan
Senior Member
****
Offline



Posts: 462
Gender: female
Re: Recette ướp sườn nướng
Reply #2 - 03. Oct 2006 , 09:51
 
Dạ, em thích làm bánh lắm, em có recette làm bánh của Tây, rất dể làm, mà ngon lắm, (ăn mập lắm mấy chị oi)nhưng kẹt một cái, trước khi đó, theo chị, em dich ra tiếng Việt hay tiếng Anh? Cái vật liệu, nhiều khi hỏng biết tả chị ơi !

Chẵng hạn như trái pruneaux của Tây, em có recette làm bánh này đặc biệt của vùng Bretagne của tụi Tây, nhưng chắc phải dịch ra 3 thứ tiếng? Tây, Anh, Việt?
Em sẽ suy nghỉ trước khi viết.

Chắc sẽ xài tự điển, và chắc chụp hình mới tả được quá !
Em
Back to top
 
 
IP Logged
 
Đặng-Mỹ
Gold Member
*****
Offline


Đậu Xanh, U trẻ,
Thiên Nga, Nghi Nương

Posts: 14731
Gender: female
Re: Recette ướp sườn nướng
Reply #3 - 06. Oct 2006 , 11:35
 
Xuan wrote on 03. Oct 2006 , 09:51:
Dạ, em thích làm bánh lắm, em có recette làm bánh của Tây, rất dể làm, mà ngon lắm, (ăn mập lắm mấy chị oi)nhưng kẹt một cái, trước khi đó, theo chị, em dich ra tiếng Việt hay tiếng Anh? Cái vật liệu, nhiều khi hỏng biết tả chị ơi !

Chẵng hạn như trái pruneaux của Tây, em có recette làm bánh này đặc biệt của vùng Bretagne của tụi Tây, nhưng chắc phải dịch ra 3 thứ tiếng? Tây, Anh, Việt?
Em sẽ suy nghỉ trước khi viết.

Chắc sẽ xài tự điển, và chắc chụp hình mới tả được quá !
Em


Xuân Thảo ơi ,

Thảo đâu cần phải mất công viết 3 thứ tiếng , cứ viết những vật liệu theo Tây , đâu có sao , nếu có ai trả lại vốn liếng Pháp Văn cho truờng rồi thì  tra tự điển cũng được mà, được dịp ôn bài cũ   Wink Cheesy
Chỉ  nấu nướng mà có thêm hình ảnh đi kèm thì số 1 rồi  Wink
Back to top
« Last Edit: 06. Oct 2006 , 11:36 by Đặng-Mỹ »  
 
IP Logged
 
Dau Do
Gold Member
*****
Offline


Quân Sư

Posts: 11592
Thành Phố Phượng Hoàng
Gender: female
Re: Recette ướp sườn nướng
Reply #4 - 20. Nov 2006 , 04:57
 
Xuan wrote on 03. Oct 2006 , 09:51:
Dạ, em thích làm bánh lắm, em có recette làm bánh của Tây, rất dể làm, mà ngon lắm, (ăn mập lắm mấy chị oi)nhưng kẹt một cái, trước khi đó, theo chị, em dich ra tiếng Việt hay tiếng Anh? Cái vật liệu, nhiều khi hỏng biết tả chị ơi !

Chẵng hạn như trái pruneaux của Tây, em có recette làm bánh này đặc biệt của vùng Bretagne của tụi Tây, nhưng chắc phải dịch ra 3 thứ tiếng? Tây, Anh, Việt?
Em sẽ suy nghỉ trước khi viết.

Chắc sẽ xài tự điển, và chắc chụp hình mới tả được quá !
Em


Xuan ơi,
Hôm nay mới gặp được em trên diễn đàn, Chắc em tìm không ra cái recette làm bánh nào có hình cả nên em...lặn luôn hả  Grin.

Back to top
 

Triệu người quen, có mấy người thương
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Recette ướp sườn nướng
Reply #5 - 01. Dec 2006 , 20:33
 
Đặng-Mỹ wrote on 06. Oct 2006 , 11:35:
Xuân Thảo ơi ,

Thảo đâu cần phải mất công viết 3 thứ tiếng , cứ viết những vật liệu theo Tây , đâu có sao , nếu có ai trả lại vốn liếng Pháp Văn cho truờng rồi thì  tra tự điển cũng được mà, được dịp ôn bài cũ   Wink Cheesy
Chỉ  nấu nướng mà có thêm hình ảnh đi kèm thì số 1 rồi  Wink


Thân chào Xuân Thảo,
Chào Xuân Thảo đến từ Paris ,Xuân Thảo cứ viết tiếng Tây cho mọi người có dịp ôn lại ,vì sau hơn 30 năm "chữ
thày trả cho thày" hết rồi .

Chère Xuân Thảo ,et cher Lam Sơn ,
Est-ce-qu' il -y-a beaucoup de Vietnamien restaurants
près de votre lieu d'habitat ?
-Les Francais aiment la bonne nourriture et les bon repas, est-ce-qu'ils aiment la cuisine Vietnamien ?

Thu Cali
Back to top
« Last Edit: 02. Dec 2006 , 16:56 by Thu Ca »  
 
IP Logged
 
Xuan
Senior Member
****
Offline



Posts: 462
Gender: female
Recette ướp sườn nướng
Reply #6 - 03. Dec 2006 , 23:24
 
Chị Thu Cali ơi,
Super ! Chị muốn viết tiếng Pháp hả chị ?
Là người sống ở Pháp, em nể ai chịu khó học tiếng Tây lắm, vì đi đâu cũng phải xài tiếng Mỷ hết trơn ! Mỗi lần mấy ông lớn ở Mỹ (ở hảng em) qua Pháp, họp lại, nói tiếng Mỹ lẹ quá, vảnh lổ tai lên nghe, mệt dể sợ luôn !

Em xin sửa lại vài fautes của chị nhen :

Chị viết :

Chère Xuân Thảo ,et cher Lam Sơn ,
Est-ce-qu' il -y-a beaucoup de Vietnamien restaurants
près de votre lieu d'habitat ?
-Les Francais aiment la bonne nourriture et les bon repas, est-ce-qu'ils aiment la cuisine Vietnamien ?

Em xin suggérer :

Chère Xuân Thảo ,et cher Lam Sơn ,
Est-ce-qu' il -y-a beaucoup de Restaurants Vietnamiens près de votre lieu d'habitat ?
-Les Francais aiment la bonne nourriture et les bons repas, est-ce-qu'ils aiment la cuisine Vietnamienne  ?

Chỉ 3 fautes thôi, hay quá chừng luôn ! Mà tại vì chị bị ảnh hưởng tiếng Anh, chứ mấy cái này, qua đây chừng 3 ngày, là chị quen lại liền !

Bravo chị ! (cám ơn cô Thưởng)


Back to top
 
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re:  Recette ướp sườn nướng
Reply #7 - 13. Dec 2006 , 18:51
 
Xuan wrote on 03. Dec 2006 , 23:24:
Chị Thu Cali ơi,
Super ! Chị muốn viết tiếng Pháp hả chị ?
Là người sống ở Pháp, em nể ai chịu khó học tiếng Tây lắm, vì đi đâu cũng phải xài tiếng Mỷ hết trơn ! Mỗi lần mấy ông lớn ở Mỹ (ở hảng em) qua Pháp, họp lại, nói tiếng Mỹ lẹ quá, vảnh lổ tai lên nghe, mệt dể sợ luôn !

Em xin sửa lại vài fautes của chị nhen :

Chị viết :

Chère Xuân Thảo ,et cher Lam Sơn ,
Est-ce-qu' il -y-a beaucoup de Vietnamien restaurants
près de votre lieu d'habitat ?
-Les Francais aiment la bonne nourriture et les bon repas, est-ce-qu'ils aiment la cuisine Vietnamien ?

Em xin suggérer :

Chère Xuân Thảo ,et cher Lam Sơn ,
Est-ce-qu' il -y-a beaucoup de Restaurants Vietnamiens près de votre lieu d'habitat ?
-Les Francais aiment la bonne nourriture et les bons repas, est-ce-qu'ils aiment la cuisine Vietnamienne  ?

Chỉ 3 fautes thôi, hay quá chừng luôn ! Mà tại vì chị bị ảnh hưởng tiếng Anh, chứ mấy cái này, qua đây chừng 3 ngày, là chị quen lại liền !

Bravo chị ! (cám ơn cô Thưởng)




Hello Xuan Thao ,
Tuan nay bận quá ,đi mua sắm quà Giáng sinh mệt ghê .
nên chưa trả lời Xuân Thảo được,je suis désolée .

Phục XT quá .vous parlez les trois langues.
Parlez vous Francais avec les enfants à la maison ?
J'aime bien le langue Francais.
mes enfants parlent couramment l'anglais et un peu
le vietnamien .
Thinh thoang viet lai mot chut tieng Tây cho vui thôi .

May chau nho noi tieng Viet chut chút ,nhung hieu nhieu .con gai nhỏ thấy gì đẹp thì khen ,mình bảo : con nói tiếng Việt mẹ thích lắm ,cháu  nói đùa  : con chỉ biết nói hai chữ thôi :đẹp lắm,đẹp lắm và "con đói ,con đói "

Thu cali
Back to top
 
 
IP Logged
 
Xuan
Senior Member
****
Offline



Posts: 462
Gender: female
Re: Recette ướp sườn nướng
Reply #8 - 15. Dec 2006 , 00:00
 
Chị ơi,
Chị cứ viết tiếng Tây cho vui đi chị. Em sợ nhiều khi suggérer chị, chị lại buồn em, xí xọn ! Hổm nay em cũng lo, ouf, rốt cuộc tại chị bận ! Có gì chị tha lổi cho em nha chị.

Em vì làm cho hảng Mỹ nên bị bắt buộc phải nói khi cần, nhưng cũng cà rờ, cà rờ lắm chị ơi !

Con em thì nó chỉ nói tiếng Việt với bà Ngoại thôi, em nói gì tụi nó hiểu hết, hỏng có accent gì hết, nhưng mà với em, nó lại nói tiếng Tây khoẻ hơn cho nó. Lâu lâu mới trả lời lại bằng tiếng Việt.

Em kể chị nghe chuyện vui của thằng con em 7 tuổi, vì em thì mê cải lương, nhưng vì bận bịu nên ít nghe, nhưng khi dặn lên nghe, thì một hơi, ... có chảy nước mắt. Nên tụi nó bực mình khi em khóc. Hôm week end rồi, em nằm nghe cải lương, nó cũng ráng bò lại nằm kể em nghe, tuồng tích cũng dể hiểu, nó nghe nằm coi chung với em, một lát, người ta hát, rồi nói chuyện, rồi hát, rồi nói chuyện, nó cằn nhằn, nó nói : cái gì kỳ quá, đang nói chuyện tự nhiên hát hà, hỏng hiểu gì hết !

Em nghe mắc cười quá, em tưởng vậy rồi thôi, một lát, nó cằn nhằn bằng tiếng Tây nửa : "voilà, voilà, d'un seul coup, ils se mettent à chanter ! Je ne comprends rien ! Et pire, c'est que tu aimes !"
Back to top
 
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re: Recette ướp sườn nướng
Reply #9 - 12. Jan 2007 , 12:20
 
Xuan wrote on 15. Dec 2006 , 00:00:
Chị ơi,
Chị cứ viết tiếng Tây cho vui đi chị. Em sợ nhiều khi suggérer chị, chị lại buồn em, xí xọn ! Hổm nay em cũng lo, ouf, rốt cuộc tại chị bận ! Có gì chị tha lổi cho em nha chị.

Em vì làm cho hảng Mỹ nên bị bắt buộc phải nói khi cần, nhưng cũng cà rờ, cà rờ lắm chị ơi !

Con em thì nó chỉ nói tiếng Việt với bà Ngoại thôi, em nói gì tụi nó hiểu hết, hỏng có accent gì hết, nhưng mà với em, nó lại nói tiếng Tây khoẻ hơn cho nó. Lâu lâu mới trả lời lại bằng tiếng Việt.

Em kể chị nghe chuyện vui của thằng con em 7 tuổi, vì em thì mê cải lương, nhưng vì bận bịu nên ít nghe, nhưng khi dặn lên nghe, thì một hơi, ... có chảy nước mắt. Nên tụi nó bực mình khi em khóc. Hôm week end rồi, em nằm nghe cải lương, nó cũng ráng bò lại nằm kể em nghe, tuồng tích cũng dể hiểu, nó nghe nằm coi chung với em, một lát, người ta hát, rồi nói chuyện, rồi hát, rồi nói chuyện, nó cằn nhằn, nó nói : cái gì kỳ quá, đang nói chuyện tự nhiên hát hà, hỏng hiểu gì hết !

Em nghe mắc cười quá, em tưởng vậy rồi thôi, một lát, nó cằn nhằn bằng tiếng Tây nửa : "voilà, voilà, d'un seul coup, ils se mettent à chanter ! Je ne comprends rien ! Et pire, c'est que tu aimes !"

Xuân ơi,
C'est très migon !!
Con trai nhỏ của chị đôi khi cũng cằn nhằn về tiếng Việt ,có lần giải thích chữ "đá" =kick,rock,ice ,thằng nhỏ
nghe một hồi thì nói "tiếng Việt khó quá ,rắc rối  quá "je suis perplexe".
Thêm tật không thích  việc nhà ,cháu nói "Je n'aime pas faire le ménage,alors je  le fais pour toi"



Back to top
 
 
IP Logged
 
LAM SON
Gold Member
*****
Offline


CHANG TRAI TRE VON DONG
HAO KIẺT ,XEP BUT NGHIEN

Posts: 574
Gender: male
Re:  Recette ướp sườn nướng
Reply #10 - 14. Jan 2007 , 10:01
 
Xuan wrote on 03. Dec 2006 , 23:24:
Chị Thu Cali ơi,
Super ! Chị muốn viết tiếng Pháp hả chị ?
Là người sống ở Pháp, em nể ai chịu khó học tiếng Tây lắm, vì đi đâu cũng phải xài tiếng Mỷ hết trơn ! Mỗi lần mấy ông lớn ở Mỹ (ở hảng em) qua Pháp, họp lại, nói tiếng Mỹ lẹ quá, vảnh lổ tai lên nghe, mệt dể sợ luôn !

Em xin sửa lại vài fautes của chị nhen :

Chị viết :

Chère Xuân Thảo ,et cher Lam Sơn ,
Est-ce-qu' il -y-a beaucoup de Vietnamien restaurants
près de votre lieu d'habitat ?
-Les Francais aiment la bonne nourriture et les bon repas, est-ce-qu'ils aiment la cuisine Vietnamien ?

Em xin suggérer :

Chère Xuân Thảo ,et cher Lam Sơn ,
Est-ce-qu' il -y-a beaucoup de Restaurants Vietnamiens près de votre lieu d'habitat ?
-Les Francais aiment la bonne nourriture et les bons repas, est-ce-qu'ils aiment la cuisine Vietnamienne  ?

Chỉ 3 fautes thôi, hay quá chừng luôn ! Mà tại vì chị bị ảnh hưởng tiếng Anh, chứ mấy cái này, qua đây chừng 3 ngày, là chị quen lại liền !

Bravo chị ! (cám ơn cô Thưởng)


hoan hô chị Xuân một phát, mình vừa mới xem qua câu chị Thu viết đã thấy hơi chương chướng( nghiả là cò chổ không đúng lắm, , nhưng chưa suy nghỉ kịp, vì không ai lại nói De Vietnamien restaurants  ,Câu près de votre lieu d'habitat = có thể thay thế bằng : près de Chez vous , nghe nhẹ nhàng hơn, xin lổi chi Xuân nghe, mình lại muá rìu qua mắt thợ, mình củng hiểu ý chị Thu muốn nói gì, chẳng qua là do thói quen cuả Người Việt ở VN nói tiếng Pháp, còn tụi nầy thì quen dùng tiếng Pháp như người Pháp trên xứ Pháp , vậy thôi, củng chẳng có chi gọi là cao siêu,
Les Francais aiment la bonne nourriture et les bons repas, est-ce-qu'ils aiment la cuisine Vietnamienne  , với câu nầy, chị Thu nên thêm vào đầu câu với: Est-ce que , les Français aiment ,,,,,,câu , est-ce que , luôn luôn được đạt trước một câu hỏi , quy luật cuả văn phạm tiếng Pháp vốn như thế,
Back to top
« Last Edit: 14. Jan 2007 , 10:06 by LAM SON »  

HẢY ĐẾN CHIA NHAU NGHÈO KHÓ , QUÊN LO TƯƠNG LAI MỊT MỜ,
 
IP Logged
 
LAM SON
Gold Member
*****
Offline


CHANG TRAI TRE VON DONG
HAO KIẺT ,XEP BUT NGHIEN

Posts: 574
Gender: male
Re:  Recette ướp sườn nướng
Reply #11 - 14. Jan 2007 , 10:11
 
Quote:
Hello Xuan Thao ,
Tuan nay bận quá ,đi mua sắm quà Giáng sinh mệt ghê .
nên chưa trả lời Xuân Thảo được,je suis désolée .

Phục XT quá .vous parlez les trois langues.
Parlez vous Francais avec les enfants à la maison ?
J'aime bien le langue Francais.
mes enfants parlent couramment l'anglais et un peu
le vietnamien .
Thinh thoang viet lai mot chut tieng Tây cho vui thôi .

May chau nho noi tieng Viet chut chút ,nhung hieu nhieu .con gai nhỏ thấy gì đẹp thì khen ,mình bảo : con nói tiếng Việt mẹ thích lắm ,cháu  nói đùa  : con chỉ biết nói hai chữ thôi :đẹp lắm,đẹp lắm và "con đói ,con đói "

Thu cali
câu nầy chị lại viết không đúng, xin được sưả lại
j'aime bien la langue ( bởi vì, langue thuộc về gióng cái féminin ; la langue
Back to top
 

HẢY ĐẾN CHIA NHAU NGHÈO KHÓ , QUÊN LO TƯƠNG LAI MỊT MỜ,
 
IP Logged
 
Xuan
Senior Member
****
Offline



Posts: 462
Gender: female
Re: Recette ướp sườn nướng
Reply #12 - 14. Jan 2007 , 22:07
 
Dạ, chào anh Lam Son,
Em ở xứ người, nhưng đâu phải vậy mà em nói rành !!!
Anh LS có ý kiến gì, thì Xuân thích bàn bạc vui lắm !
Kỳ rồi, Xuân không sửa câu văn của chị Thu Cali, chỉ sửa grammaire mà thôi !

Back to top
 
 
IP Logged
 
LAM SON
Gold Member
*****
Offline


CHANG TRAI TRE VON DONG
HAO KIẺT ,XEP BUT NGHIEN

Posts: 574
Gender: male
Re: Recette ướp sườn nướng
Reply #13 - 15. Jan 2007 , 20:25
 
Chi Xuan ơi; hôm qua mình viết cho chị Thu đó, không phải viết cho chị đâu cho
Back to top
 

HẢY ĐẾN CHIA NHAU NGHÈO KHÓ , QUÊN LO TƯƠNG LAI MỊT MỜ,
 
IP Logged
 
Thu Ca
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 770
Gender: female
Re:  Recette ướp sườn nướng
Reply #14 - 17. Jan 2007 , 09:31
 
Quote:
hoan hô chị Xuân một phát, mình vừa mới xem qua câu chị Thu viết đã thấy hơi chương chướng( nghiả là cò chổ không đúng lắm, , nhưng chưa suy nghỉ kịp, vì không ai lại nói      De Vietnamien restaurants      ,Câu près de votre lieu d'habitat = có thể thay thế bằng : près de Chez vous , nghe nhẹ nhàng hơn, xin lổi chi Xuân nghe, mình lại muá rìu qua mắt thợ, mình củng hiểu ý chị Thu muốn nói gì, chẳng qua là do thói quen cuả Người Việt ở VN nói tiếng Pháp, còn tụi nầy thì quen dùng tiếng Pháp như người Pháp trên xứ Pháp , vậy thôi, củng chẳng có chi gọi là cao siêu,
Les Francais aiment la bonne nourriture et les bons repas, est-ce-qu'ils aiment la cuisine Vietnamienne  , với câu nầy, chị Thu nên thêm vào đầu câu với: Est-ce que , les Français aiment ,,,,,,câu , est-ce que , luôn luôn được đạt trước một câu hỏi , quy luật cuả văn phạm tiếng Pháp vốn như thế,



Nguyen cau nhu sau :
"....beaucoup  DE VIETNAMIEN RESTAURANTS ..."

Xuân đã sửa lai "...beaucoup DE RESTAURANTS VIETNAMIENS.."

"Les Francais aiment la bonne nourriture et les bons repas..."  Đây là một câu nói ,không phải là câu hỏi .

Câu tiếp theo: "est-ce qu'ils aiment la cuisine Vietnamienne ?   là câu hỏi  nên đã dùng est-ce que.

Merci Monsieur ..................




Back to top
« Last Edit: 10. Mar 2007 , 05:40 by Thu Ca »  
 
IP Logged
 
Pages: 1 2 3 ... 6
Send Topic In ra