Nhân phẩm của người dân Việt phải được kính trọng
Lời phát biểu của Ông David Kilgour,
cựu Bộ Trưởng đặc trách Á Châu Thái Bình Dương, 2002-2003
tại cuộc biểu tình trước Tòa Đại Sứ Việt Nam
470 Wilbrod, Ottawa, 17-4-2011
Trước hết, tôi có lời khen ngợi Liên Hội Người Việt Canada và các tổ chức người Việt tại
Calgary, Toronto, Montreal, và Ottawa về các nỗ lực nhằm hỗ trợ cuộc tranh đấu cho dân chủ
và tự do tại Việt Nam, sau khi “Mùa Xuân Ả Rập” đã tới với Bắc Phi và Trung Đông một cách
chớp nhoáng.
Lần đầu tiên tôi tham dự một cuộc biểu tình do cộng đồng người Việt tại Canada tổ chức để
phản đối các vi phạm nhân quyền tại Việt Nam là năm 1981. Từ đó tới nay nhiều chế độ độc tài
trên thế giới đã trở thành các quốc gia dân chủ, tự do, trong đó có một số các nước Á Châu.
Chế Độ Pháp Trị
Cuộc chiến đấu cho một chế độ pháp trị tại Viet Nam để dành lấy tư cách độc lập cho các thẩm
phán, tự do ngôn luận và tự do tôn giáo đã khởi sự sau khi chính quyền Cộng Sản hiện tại bắt
đầu cai trị toàn cõi Việt Nam vào năm 1975. Cuộc chiếu đấu này cần được các dân tộc yêu
chuộng tự do trên thế giới hỗ trợ, tương tự các cuộc chiến đấu tại Trung Quốc, Tây Tạng, Ba Tư,
Libya, Miến Điện, Zimbabwe, Bắc Hàn, Belarus, và các nơi khác trên thế giới.
Linh Mục Nguyễn Văn Lý (Khối 8406); Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế; các Luật Sư Lê Thị Công
Nhân, Nguyễn Văn Đài; Luật Sư Tiến Sĩ Cù Huy Hà Vũ; các nhà văn Dương Thu Hương, Trần
Khải Thanh Thuỷ; “blogger” Điếu Cầy, chuyên viên tin học Nguyễn Tiến Trung; cựu Đại Tá
Quân Đội Nhân Dân Trần Anh Kim, và nhiều nhà đối kháng chính trị khác đã can đảm đòi hỏi
cải tổ chính trị tại Việt Nam. Rất tiếc không những họ đã bị bịt miệng bởi một chính phủ không
được dân chúng bầu lên do đó không được danh chính ngôn thuận, mà họ còn bị trừng phạt
nặng nề qua những phiên tòa bù nhìn không đạt được các nguyên tắc cơ bản quốc tế về tư pháp.
Trong thực trạng này, thế giới phải làm gì? Dân tộc Việt Nam sẽ phải chịu đựng chế độ độc tài
này bao lâu nữa? Chắc chắn là thế giới không thể nào đối xử một cách “bình thường” với các
chế độ độc tài kể trên.
Các chính phủ Ả Rập và Tây Phương đang can thiệp tại Libya với mục đích chấm dứt “42 năm
địa ngục” của dân chúng Libya và buộc Gaddafi và gia đình phải rời khỏi chính quyền. Chúng
ta cần phải tiếp tục lên tiếng để hỗ trợ các dân tộc đang sống trong các chế độ độ tài tại bất cứ
nơi nào, trong công cuộc đấu tranh để dành lấy một cuộc sống trọn vẹn với đầy đủ nhân quyền.
Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế
Chúng ta hãy nhớ lời kêu gọi của Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế ngày 24 tháng 2 vừa qua:
Xuống đường để dứt điểm độc tài tham nhũng, lạm dụng quyền thế: đòi việc làm, đòi cơm áo, đòi nhà ở, đòi các cơ hội về giáo dục, đòi các dịch vụ y tế, và chống áp bức bất công.Dân Tunisia và Ai Cập có cách mạng “Hoa Lài”. Dân Ukrain có cách mạng “Cam”. Tại sao
dân Việt Nam không có cuộc cách mạng “Tre”? Tôi thành thực ca ngợi các bạn đã giữ được
ngọn lửa tự do. Rồi đây sẽ có một ngày nhân phẩm của người dân Việt sẽ được tôn trọng.
Trung Quốc xâm chiếm dần đất và biển của Việt Nam
Mục đích thứ hai của cuộc biểu tình ngày hôm nay là để phản đối Trung Quốc gửi quân xâm
chiếm Hoàng Sa và Trường Sa năm 1974 và 1988. Hai quần đảo này trước đây thuộc chủ quyền
của Việt Nam Cộng Hòa. Sự xâm chiếm này vi phạm Điều 4 của Hiến Chương Liên Hiệp Quốc
nhằm cấm các quốc gia chiếm đất đai bằng võ lực. Ngoài ra, sự xâm chiếm này cũng vi phạm
điều khoản chót của Hội Nghị Quốc Tế về Việt Nam tại Paris và Công Pháp của Liên Hiệp Quốc
về Đất Đai và Biển Cả công nhận có 7 quốc gia nằm bên bờ Biển Đông. Do đó, theo luật quốc
tế, không một quốc gia nào trong số 7 quốc gia này được quyền coi Biển Đông như thuộc chủ
quyền của họ.
Luật Sư Tiến Sĩ Cù Huy Hà Vũ và “hệ thống luật pháp” tại Việt Nam
Mục đích thứ ba của cuộc biểu tình này là để lên án nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam về vụ xử
chiếu lệ và kết án Luật Sư Tiến Sĩ Cù Huy Hà Vũ ngày 4 tháng 4 vừa qua. Ông Vũ bị đưa ra tòa
về tội “tuyên truyền chống nhà nước”. Thực ra, ông chỉ kêu gọi bãi bỏ Điều 4 của Hiến Pháp
Việt Nam vì điều này dành cho Đảng Cộng Sản Việt Nam độc quyền cai trị đất nước.
Trong phiên xử, các luật sư của ông Vũ đòi tòa phải trưng bầy bằng chứng dùng để buộc tội
ông, như điều 214 của bộ Hình Luật Việt Nam đã quy định. Khi lời yêu cầu này không được
chấp thuận, họ bỏ ra ngoài để phản đối việc chính tòa đã vi phạm luật pháp một cách trắng trợn.
Sau đó, ông Vũ xin toà cho phép tự biện hộ nhưng cũng bị tòa bác. Ngược lại, tòa vội vã kết án
ông 7 năm tù và 3 năm quản chế tại gia.
Việc tòa xử và kết án ông Vũ chứng tỏ nhà cầm quyền Cộng Sản Việt Nam đã hoàn toàn coi
thường luật do chính họ ban hành khi phải đương đầu với các nhà đối kháng chính trị, vì thực sự
họ không có một căn bản luật pháp nào để kết án những người này.
Nếu khôngcó tiến bộ trong nền pháp trị tại Việt Nam, thì tại sao dân chúng Canada phải tiếp tục
bỏ tiền huấn luyện các chánh án và luật sư cho Việt Nam? Điều mỉa mai là giống như các
“chánh án” tại Trung Quốc, các chánh án Việt Nam dường như không thể hoặc không muốn áp
dụng những điều họ và các luật sư đã học hỏi được tại Canada.
Do đó, tôi hoàn toàn đồng ý với Liên Hội Người Việt Canada kêu gọi chính phủ Canada – dù
chính phủ nào được bầu ngày 2 tháng 5 sắp tới đi nữa -- bãi bỏ chương trình huấn luyện này, vì
hiển nhiên đây là một sự phí phạm công quỹ.
Hôm nay, nhân cuộc biểu tình, Liên Hội Người Việt Canada và toàn thể chúng ta yêu cầu chính
phủ Canada phản đối sự chà đạp công lý của chính quyền đảng trị Việt Nam, và đòi Việt Nam
phải trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho Luật Sư Tiến Sĩ Cù Huy Hà Vũ cũng như các nhà đối
kháng chính trị khác đang bị tù đầy vì họ lên tiếng đòi hỏi cải tổ chính trị.
Việt Nam Tự Do Muôn Năm.
Xin cám ơn tất cả các bạn.
(Bản dịch của Liên Hội Người Việt Canada)
________________________________________________________________________________
___________
DIGNITY FOR ALL VIETNAMESE PEOPLE
Hon. David Kilgour
Canadian Secretary of State (Asia- Pacific) 2002-2003
Vietnamese embassy demonstration
470 Wilbrod St., Ottawa
April 17, 2011
Congratulations to the Vietnamese Canadian Federation, and other community organizations in
Sherbrooke, Montreal, Ottawa, Toronto, Kitchener and Alberta, for supporting the struggle for
democracy and freedom in Vietnam with this large event, following the breath-takingly similar
ones across North Africa and the Middle East.
So much of what had been part the “Authoritarian International” around the world has in
successive waves since the 1970s evolved into representative democracies, including many
countries in Asia.
Rule of Law
The struggle for the rule of law, independent judges, freedom of speech/religion and so on across
Vietnam has been going on since the current regime took over in 1975.
Father Nguyen Van Ly (Bloc 8406); Dr. Nguyen Dan Que; lawyers Le Thi Cong Nhan, Dr.Cu
Huy Ha Vu and Nguyen Van Dai; writers Duong Thu Huong, Tran Khai Thanh Thuy; blogger
Dieu Cay, informatics expert Nguyen Tien Trung, former Army Colonel Tran Anh Kim and
other democrats have courageously advocated political reform in Vietnam. Their voices were all
muzzled by the unelected and thus illegitimate Vietnamese government; they were punished with
severe prison sentences after ‘trials’ which met no international standard for elemental justice.
How long will the Vietnamese people continue to suffer under a totalitarian dictatorship? The
world should not conduct “business as usual” with Hanoi and similar regimes anywhere.
Arab and Western governments appear now to be intervening in Libya to ensure that Gaddafi’s
dictatorship and “42 years of Hell” for Libyans ends and he and his entire family leave. The
responsible international community should continue to voice concerns and seek to assist peoples
who are living under dictatorships in their struggles for fulfilled lives and fundamental rights.
Dr. Nguyen Dan Que
Let’s remember what Dr. Nguyen Dan Que said in his appeal of February 24 earlier this year:
“Let’s take to the streets to bring an end this corrupt and exploitative dictatorship and to
demand jobs, food, shelter, education, healthcare. Let’s fight against oppression. Let’s
fight against injustice.”
Tunisians and Egyptians had their Jasmine Revolution; Ukrainians had their Orange one. Why
should brave Vietnamese not have your own “Bamboo Revolution”? I commend you for
keeping the torch of freedom lit. Human dignity will prevail in Vietnam.
Seizure of Vietnamese Islands by China
The second reason for all of us coming today is to protest the invasion and occupation of the Paracels and Spratly Islands by soldiers of China in 1974 and 1988. These islands previously belonged to the Republic of Vietnam; the seizure violated Art. 4 of the U.N. Charter, which bans the taking of territory by violence. It also violated the Final Act of the Paris International Conference on Vietnam and the U.N. Convention on the Law of the Sea in that seven states border the South China Sea. One consequence is that it cannot in international law be considered an “internal” water for any of the seven.
Dr. Cu Huy Ha Vu
The third is to condemn the show trial and sentencing of lawyer Dr. Cu Huy Ha Vu. Dr. Vu was put on trial in Hanoi on April 4 for “anti-state propaganda activities”. In fact, what he did was call for the abolition of Article 4 of the Vietnamese constitution, which gives the Party absolute power over the Vietnamese people. At trial, Dr. Vu’s lawyers asked the court to produce the allegedly incriminating documents mentioned in the indictment, as provided for in Article 214 of Vietnamese Criminal Code. Their request was denied so they walked out in rotest over the court’s violation of the law. Dr. Vu’s request to defend himself was also ignored and he was hastily condemned to seven years in jail and three years of house detention. The way Dr. Vu was tried and sentenced
illustrates that the Vietnamese party-state disregards its own laws in dealing with political opponents and has no legal basis to convict them.
If there is, as here, no progress towards the rule of law, why are Canadian taxpayers paying to train Vietnamese judges and lawyers? As with Chinese ‘judges’, the ones in Vietnam appear neither able nor willing to apply what they have learned from Canada. I join with The Vietnamese Canadian Federation to urge whichever Canadian government is elected on May 2nd to cancel its training program for Vietnamese lawyers and judges. It’s a waste of our tax money.
All of us here today ask the Canadian government to protest against this abuse of justice by the Vietnamese party-state and to demand an immediate and unconditional release of Dr. Vu and all other dissidents who are currently imprisoned for advocating peaceful democratic reform.
Long live a Free Vietnam.
Thank you.