Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - Dịch Thơ  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 56 57 58 59 60 ... 284
Send Topic In ra
Dịch Thơ (Read 236041 times)
thule
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Xuất Sắc
*Năm 2010*

Posts: 3836
Re: Dịch Thơ
Reply #855 - 01. Apr 2011 , 22:19
 
Hoạ Mi Nâu wrote on 31. Mar 2011 , 23:57:
Thưa Cô Thu,

Tối nay em đọc lại những bài thơ tiễn chị Thanh Tâm, làm em có quá nhiều cảm xúc.  Em liền thức khuya một tí để làm bài ngay. Tuy nhiên, không hiểu tại sao làm hoài mà vẫn không vừa ý với vần điệu.
Tức mình quá, em chuyển sang lục bát thì thấy suông sẽ hơn một tí.
Em xin nộp cả hai bài để Cô chấm, bài nào điểm cao hơn thì em xin lấy ạ.
Em HMN


AN ODE TO MY BELOVED THANH TÂM


Thanh Tâm!  though you’re gone
You still live forever in our hearts and souls.

You’re not dead, you’re still alive,
The souvenirs that we shared
Will be cherished through our lives.

Even on your death bed,
While your body was terribly aching
You wanted to show us your beautiful smile.

We could not hold our tears,
Watching you make great effort
In cracking good jokes and singing old songs.

All your life you had tried your best
To bring us together and help those in distress

Dear Thanh Tâm, join the other angels,
Because you are one of them!
You are the most beautiful gem.

We all adore you and greatly admire your good deeds.

Please rest in peace!!!

Your  “MẠ VÂN”

BÀI THƠ TIỄN THANH TÂM YÊU DẤU


Thanh Tâm ơi, thiên thu vĩnh viễn mất em rồi
Nhưng em còn sống mãi ở hồn tôi   
                           
Em chưa chết,
Em vẫn sống trong ngàn kỹ niệm
Chắt chiu, tôi ấp ủ suốt trọn đời

Trên giường ly biệt em nằm đó
Xác thân dù đau đớn rã rời
Vẫn an nhiên, môi cười rạng rỡ

Xót xa tôi nhỏ lệ ngậm ngùi
Chạnh lòng nhìn em gắng cười vui
Pha trò, hát những bài xưa cũ

Cả đời em miệt mài tâm sức
Nối yêu thương, xoá mọi ưu phiền

Thanh Tâm hỡi, hãy bay theo những thiên thần
Vì em là thiên sứ của trần gian
Là ngọc báu muôn vàn rực rỡ

Tiễn em đi, thương cảm dâng tràn
Xin ru em ngủ giấc bình an


HMN phỏng dịch



BÀI THƠ TIỄN THANH TÂM YÊU DẤU

Thiên thu vĩnh biệt em rồi
Nhưng em sống mãi trong tôi suốt đời
Nhớ bao kỹ niệm bồi hồi
Nâng niu ấp ủ trọn đời khắc ghi
Trên giường ngày ấy biệt ly
Đớn đau khôn xiết, môi ghi nụ cười
Chạnh lòng nước mắt chảy xuôi
Nhìn em ca hát, cười vui pha trò
Miệt mài tâm sức em lo
Giúp người hoạn nạn, Cô trò bên nhau
Em ơi hãy chắp cánh vào
Cùng những thiên sứ bay cao tầng trời
Vì em, viên ngọc sáng ngời
Chính là thiên sứ của người trần gian
Xin ru em giấc bình an
Hỡi em yêu quí, muôn vàn cảm thương



Em HMNâu ơi,

Sao lại có người nhiêù cảm hứng làm luôn một mạch 2 bài vâỵ  nhỉ? Cả hai bài đêù hay em a.  Cô thích mâý câu này cuả bài thứ nhất:

Trên giường ly biệt em nằm đó
Xác thân dù đau đớn rã rời
Vẫn an nhiên, môi cười rạng rỡ

Xót xa tôi nhỏ lệ ngậm ngùi
Chạnh lòng nhìn em gắng cười vui
Pha trò, hát những bài xưa cũ


nhưng cô cũng thích bài thứ hai hơn vì làm như cả bài có cái "flow" có cái liên tục trong lời thơ hay sao ấy.  Vâỵ mình chọn bài hai nhé.  Em xứng đáng được điểm plus rồi đó.
Back to top
 
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #856 - 02. Apr 2011 , 08:51
 
thule wrote on 01. Apr 2011 , 22:19:
Em HMNâu ơi,

Sao lại có người nhiêù cảm hứng làm luôn một mạch 2 bài vâỵ  nhỉ? Cả hai bài đêù hay em a.  Cô thích mâý câu này cuả bài thứ nhất:

Trên giường ly biệt em nằm đó
Xác thân dù đau đớn rã rời
Vẫn an nhiên, môi cười rạng rỡ

Xót xa tôi nhỏ lệ ngậm ngùi
Chạnh lòng nhìn em gắng cười vui
Pha trò, hát những bài xưa cũ


nhưng cô cũng thích bài thứ hai hơn vì làm như cả bài có cái "flow" có cái liên tục trong lời thơ hay sao ấy.  Vâỵ mình chọn bài hai nhé.  Em xứng đáng được điểm plus rồi đó.

Thưa Cô Thu, Cô Vân,
Em cũng thấy bài số hai của em suông sẽ hơn.  Nhưng vì lỡ cắn bút làm bài số một lâu quá nên em xin nhận điểm plus ngay ạ.
Hihi, bây giờ em chỉ chờ Cô Mai của em cho em điểm vớt của bài đầu thôi ạ.  Vì em biết nó không có cái "flow" như Cô đã nói.  Bài này cho em cảm xúc thì nhiều, nhưng hơi khó cho em làm thưa Cô.
Thương chúc Cô một weekend vui nhiều,
Em HMN
Back to top
« Last Edit: 02. Apr 2011 , 08:52 by Hoạ Mi Nâu »  
 
IP Logged
 
Vu Ngoc Mai
Gold Member
*****
Offline


Giáo Sư Cố Vấn

Posts: 3463
Re: Dịch Thơ
Reply #857 - 02. Apr 2011 , 08:58
 
thule wrote on 01. Apr 2011 , 22:19:
Em HMNâu ơi,

Sao lại có người nhiêù cảm hứng làm luôn một mạch 2 bài vâỵ  nhỉ? Cả hai bài đêù hay em a.  Cô thích mâý câu này cuả bài thứ nhất:

Trên giường ly biệt em nằm đó
Xác thân dù đau đớn rã rời
Vẫn an nhiên, môi cười rạng rỡ

Xót xa tôi nhỏ lệ ngậm ngùi
Chạnh lòng nhìn em gắng cười vui
Pha trò, hát những bài xưa cũ


nhưng cô cũng thích bài thứ hai hơn vì làm như cả bài có cái "flow" có cái liên tục trong lời thơ hay sao ấy.  Vâỵ mình chọn bài hai nhé.  Em xứng đáng được điểm plus rồi đó.

HMN thương,
Lâu mới thấy mà dịch thơ giỏi quá, vừa sát nghĩa, vừa dùng lời, hiệp vần rất chỉnh.  Mừng em nhập cuộc đúng hạn, cho làng thơ dịch thêm đông vui.
Cô Ngọc Mai
Back to top
 
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #858 - 02. Apr 2011 , 22:53
 
Vu Ngoc Mai wrote on 02. Apr 2011 , 08:58:
HMN thương,
Lâu mới thấy mà dịch thơ giỏi quá, vừa sát nghĩa, vừa dùng lời, hiệp vần rất chỉnh.  Mừng em nhập cuộc đúng hạn, cho làng thơ dịch thêm đông vui.
Cô Ngọc Mai

Cô thương,
Em vào sau chót đội sổ mà được Cô khen mừng quá chừng.  Em nào dám làm lơ với làng thơ dịch, vì em thấy vui lắm thưa Cô.  Em nộp bài hơi trễ là tại em bận mà thôi.  Em đã định bụng weekend em mới ngồi xuống làm, nhưng tối hôm đó em đọc lại mấy bài thơ, cảm động quá nên mới có hứng ngồi xuống làm bài và nộp ngay.

Thưa Cô, lúc này em vào D/Đ hơi thất thường và ít thì giờ hơn xưa.  Thường thì em "trốn" trong Vườn Trúc chơi với Choè nên Cô không "thấy". Tuy nhiên, thưa Cô,  lúc nào vào thì em cũng len lén vào thăm tất cả nhà giáo sư cố vấn để mà... nghe.. mấy Cô và mấy Chị vui với nhau mà không dám xen vào. Choè nói như thế này là "núp lùm" đó thưa Cô, chỉ  yên lặng mà.... xem ....thôi, và đợi khi nào Cô hỏi thì mới dám lên tiếng....tràng giang đại hải.... như thế này a.  Smiley

Em chúc Cô có một ngày chủ nhật vui bên Cọp Con.  (Tuần này bé có đòi Bà Nội nấu súp cho bé xơi không kip nữa không ạ? Smiley )
Back to top
 
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10574
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #859 - 02. Apr 2011 , 23:25
 

Nâu ơi  Nâu là dịch giả hay quá mà Diều chưa khen  Cheesy Grin đúng là biết lâu mới biết Nâu hiền và giỏi  thumbup thumbup votay votay pinkrose pinkrose

Diều
Back to top
 
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10574
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #860 - 03. Apr 2011 , 09:07
 
Thưa Cô Thu ,

Cô ơi  Cô hết buồn chưa Cô ??? Em mời Cô đi xem hình vui bên trang Gặp Gỡ chị Anh Thưnha  Cheesy Grin :

http://www.levanduyet.net/cgi-bin/yabbSP1/YaBB.pl?num=1300411624/126#126

xe-dua2

Chúc Cô vui

PTr
Back to top
 
 
IP Logged
 
NgocDoa
Gold Member
*****
Offline


I Love Me Now!

Posts: 1704
U S A
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #861 - 03. Apr 2011 , 16:13
 
Kính mời cả nhà thưởng thức slide show "An Ode To My Beloved Thanh Tâm" của Mạ Vân và bản dịch của các dịch...giả Cheesy
Xin click vào hình để download, open hoặc save.
Vì file quá lớn, mất gần 5' để download nên xin mọi người kiên nhẫn cho Wink
Cám ơn cô Vân và các dịch giả!
Cám ơn cô Thu đã liều mạng giao cho em làm slide show này!
Đặc biệt cám ơn mẹ con Đặng Mỹ đã giúp đỡ Đoá trong phần kỹ thuật để post PPs này lên diễn đàn
           thanks.gif thanks.gif thanks.gif
Happy enjoy slide show! hoahong.gif

...




Back to top
« Last Edit: 11. Aug 2011 , 10:03 by NgocDoa »  

-“Kẻ nào chấp nhận cái ác mà không phản đối chắc chắn là tiếp tay cho cái ác lộng hành” (He who accepts evil without protesting against it is really cooperating with it)
Given by Martin Luther King
 
IP Logged
 
Tuyet Lan
Gold Member
*****
Offline


I love YaBB 1G - SP1!

Posts: 7023
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #862 - 03. Apr 2011 , 17:20
 
NgocDoa wrote on 03. Apr 2011 , 16:13:
Kính mời cả nhà thưởng thức slide show "An Ode To My Beloved Thanh Tâm" của Mạ Vân và bản dịch của các dịch...giả Cheesy
Xin click vào hình để download, open hoặc save.
Vì file quá lớn, mất gần 5' để download nên xin mọi người kiên nhẫn cho Wink
Cám ơn cô Vân và các dịch giả!
Cám ơn cô Thu đã liều mạng giao cho em làm slide show này!
Đặc biệt cám ơn mẹ con Đặng Mỹ đã giúp đỡ Đoá trong phần kỹ thuật để post PPs này lên diễn đàn
           thanks.gif thanks.gif thanks.gif
Happy enjoy slide show! hoahong.gif

...





Kính thưa Cô Thu, Cô Vân, Cô Mai

Em không cầm được nước mắt khi đọc nhưng bài dịch viết về chi Thanh Tâm ..

Riêng Đoá, slide show thật hay -  đẹp quá
Back to top
 
 
IP Logged
 
Vu Ngoc Mai
Gold Member
*****
Offline


Giáo Sư Cố Vấn

Posts: 3463
Re: Dịch Thơ
Reply #863 - 03. Apr 2011 , 19:06
 
NgocDoa wrote on 03. Apr 2011 , 16:13:
Kính mời cả nhà thưởng thức slide show "An Ode To My Beloved Thanh Tâm" của Mạ Vân và bản dịch của các dịch...giả Cheesy
Xin click vào hình để download, open hoặc save.
Vì file quá lớn, mất gần 5' để download nên xin mọi người kiên nhẫn cho Wink
Cám ơn cô Vân và các dịch giả!
Cám ơn cô Thu đã liều mạng giao cho em làm slide show này!
Đặc biệt cám ơn mẹ con Đặng Mỹ đã giúp đỡ Đoá trong phần kỹ thuật để post PPs này lên diễn đàn
           thanks.gif thanks.gif thanks.gif
Happy enjoy slide show! hoahong.gif

...





Sao cô mở xong rồi mà chỉ thấy trang giấy trắng vậy Đá?  Đã thử 3 lần rùi đó, hu hu...
Cô Ngọc Mai
Back to top
 
 
IP Logged
 
Vu Ngoc Mai
Gold Member
*****
Offline


Giáo Sư Cố Vấn

Posts: 3463
Re: Dịch Thơ
Reply #864 - 03. Apr 2011 , 19:18
 
Vu Ngoc Mai wrote on 03. Apr 2011 , 19:06:
Sao cô mở xong rồi mà chỉ thấy trang giấy trắng vậy Đá?  Đã thử 3 lần rùi đó, hu hu...
Cô Ngọc Mai

Hích hích, thử lần thứ tư thì được rồi.  Hoan hô sự trình bày rất công phu và đầy ý nghĩa của Ngọc Đoá.  Cám ơn sự trình bày công phu và đầy nghệ thuật của em. 
Cô Ngọc Mai
Back to top
 
 
IP Logged
 
NgocDoa
Gold Member
*****
Offline


I Love Me Now!

Posts: 1704
U S A
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #865 - 03. Apr 2011 , 19:30
 
Em vừa mới viết vài dòng chỉ dẫn thì thấy cô mở được rồi!
Dạ, em mừng vì cô đã xem được, và vui vì được cô khen.
Thưa cô, Mỹ và con gái Khuê Tú giúp em suốt từ sáng đến trưa để post PPs này đấy ạ!
Mỹ ơi, Đá xin chia phân nửa lời khen của cô đến hai mẹ con mợ Cheesy
Back to top
 

-“Kẻ nào chấp nhận cái ác mà không phản đối chắc chắn là tiếp tay cho cái ác lộng hành” (He who accepts evil without protesting against it is really cooperating with it)
Given by Martin Luther King
 
IP Logged
 
Phuong_Tran
Gold Member
*****
Offline


Thành Viên Hoạt Động
Tích Cực *Năm 2011*

Posts: 10574
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #866 - 03. Apr 2011 , 19:31
 
Vu Ngoc Mai wrote on 03. Apr 2011 , 19:18:
Hích hích, thử lần thứ tư thì được rồi.  Hoan hô sự trình bày rất công phu và đầy ý nghĩa của Ngọc Đoá.  Cám ơn sự trình bày công phu và đầy nghệ thuật của em. 
Cô Ngọc Mai


Thưa Cô Mai thương ,

Chị Đóa làm hay quá Cô nhỉ? Trình bày rất đẹp ,rất công phu ,  phần cuối chị Đóa ghi vài chữ để kết làm Tí khóc hu hu  Cry Cry Cám ơn chị Đóa nhiều lắm nghe

Back to top
 
 
IP Logged
 
Đặng-Mỹ
Gold Member
*****
Offline


Đậu Xanh, U trẻ,
Thiên Nga, Nghi Nương

Posts: 14731
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #867 - 03. Apr 2011 , 19:40
 
NgocDoa wrote on 03. Apr 2011 , 16:13:
[size=14][color=#0000ff]Kính mời cả nhà thưởng thức slide show "An Ode To My Beloved Thanh Tâm" của Mạ Vân và bản dịch của các dịch...giả Cheesy
Xin click vào hình để download, open hoặc save.
Vì file quá lớn, mất gần 5' để download nên xin mọi người kiên nhẫn cho Wink
Cám ơn cô Vân và các dịch giả!


Thưa cả nhà, Slideshow này gồm 10 bài thơ dài, trò Đá lại làm rất tỉ mỉ với những hình ảnh đẹp, dùng nhiều animations, và có nhạc nền nữa, nên cắt đi xén lại nó vẫn nặng gần 30MB. Chắc đây là slideshow lớn vô địch, nhưng cũng chính là slideshow trình bày đẹp vô địch luôn. votay  Xứng đáng để đợi load và xem đến cuối ạ hoahong.gif

Quote:
[Cám ơn cô Thu đã liều mạng giao cho em làm slide show này!


hihi, Mẽo nghĩ ông bạn của Cô Thu đang cằn nhằn bị Đá làm ông mất việc đó (Mẽo vừa đọc Diều cằn nhằn Kiều học dán ảnh làm gì cho Diều mất việc  Grin )


Quote:
Đặc biệt cám ơn mẹ con Đặng Mỹ đã giúp đỡ Đoá trong phần kỹ thuật để post PPs này lên diễn đàn
           thanks.gif thanks.gif thanks.gif
Happy enjoy slide show! hoahong.gif


Con bé Tú bảo ý bài nhạc khg hợp, đòi tìm bài Dreaming của Ernesto  Cortazar cho, nhưng My thấy Đoá đã ghi sẵn tên bài nhạc rồi, và bận quá nên  nói bừa : "chỉ để nghe nhạc chứ có cả lời đâu mà lo, rắc rồi quá" làm nó lườm My.  Roll Eyes 

À, phải gửi bài này cho ông Gảry, bà cụ, Bội Anh chứ nhỉ. Thôi, sợ bà cụ lại khóc  Undecided
Back to top
« Last Edit: 03. Apr 2011 , 19:57 by Đặng-Mỹ »  
 
IP Logged
 
Hoạ Mi Nâu
Gold Member
*****
Offline



Posts: 7263
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #868 - 03. Apr 2011 , 19:52
 
Slide show bài thơ của Cô Vân và những bài dịch được chị Đoá trình bày, My và Khuê Tú cất công và post lên rất hay, quá đẹp.  Cám ơn hai chị và cháu Khuê Tú thật nhiều nhé.
Back to top
 
 
IP Logged
 
Đặng-Mỹ
Gold Member
*****
Offline


Đậu Xanh, U trẻ,
Thiên Nga, Nghi Nương

Posts: 14731
Gender: female
Re: Dịch Thơ
Reply #869 - 03. Apr 2011 , 19:54
 
NgocDoa wrote on 03. Apr 2011 , 19:30:
Em vừa mới viết vài dòng chỉ dẫn thì thấy cô mở được rồi!
Dạ, em mừng vì cô đã xem được, và vui vì được cô khen.
Thưa cô, Mỹ và con gái Khuê Tú giúp em suốt từ sáng đến trưa để post PPs này đấy ạ!
Mỹ ơi, Đá xin chia phân nửa lời khen của cô đến hai mẹ con mợ Cheesy


hihí, Mợ làm hình ảnh, trình bày mới tốn công trăm lần, chứ để nhạcvào thì có gì đâu, còn bị con Tú chê ẩu đây nè  Grin
Back to top
 
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 56 57 58 59 60 ... 284
Send Topic In ra