Ai Huu Trung Hoc Le Van Duyet
Trường Trung Học Lê Văn Duyệt - NHÂM NHI ĐÔI VẦN  
  Chào Du Khách. Xin Gia nhập hay Ghi Danh
 

...



Nếu có trở ngại kỹ thuật khi ghi danh vào diễn dàn, xin liên lạc ngdangmy@gmail.com


  Kho Hình Trang chánhTrợ giúp Tìm kiếmGia nhậpGhi Danh  
 
Pages: 1 ... 6 7 8 9 10 ... 35
Send Topic In ra
NHÂM NHI ĐÔI VẦN (Read 38769 times)
MaiDao
Ex Member
*


Đình Tiền Tạc Dạ
Nhất Chi Mai

Re: NHÂM NHI ĐÔI VẦN
Reply #105 - 31. Dec 1969 , 16:00
 
Lethikinhhoang wrote on 31. Dec 1969 , 16:00:
GIẢI BÀY

Chị ạ xa quê mới thấu buồn
Tình nhân phụ rẫy chẳng đau hơn
Bởi người phản bội còn người thế
Viễn xứ lìa quê chặt cội nguồn

Thơ thẩn từng ngày em nhớ quê
Nhớ trong hạt gạo , trí mân mê
Lá rau ngọn cỏ khơi niềm tiếc
Em nấu cho tơi , mộng có về  (?)

Có kẻ cười em , thơ với phú
Khăm khẳm nặng mùi mấy món ăn
Thức ăn ví sánh như văn hóa
Hãnh diện dân em nỗi nhọc nhằn

Ai đang rong ruổi đời lê lết
Một buổi se trời ăn bánh chưng
Đố mà không nhớ hương ngày Tết
Dưa giá cá kho nhớ quá chừng

Hoặc giả chớm thu Trời trỏ gió
Ngồi ăn bò bía với tương cay
Bao nhiêu kỷ niệm phơi ra đó
Vừa được coi qua phim chuyện hay

Đôi khi nỗi nhớ rất bình thường
Dấu sẹo chưa mờ của vết thương
Rau thơm vài lá vườn hàng xóm
Như là bắt gặp cả quê hương

Kahat

Chị à ăn cách cảm thế này đâu có lên cân.... Tỷ noái thế Kahat mang tội đó nha , Kahat đang tính đổi menu sẽ cho thêm 100 món ăn nữa như thế... Thực khách mới dễ dàng chọn lựa
100 món ăn này từ một quyển sách khá cổ sách được in năm 1912 do một người có liên hệ họ hàng với Hoàng triều thời nhà Nguyễn.... Bà đã viết lại 100 món ăn dưới dạng thơ tứ tuyệt Để truyền cho con gái và  phụ nữ đời sau
Vì sách khá cũ lại do một người sinh trưởng tại Cố Đô Huế cho nên có nhiều chữ nay đã thành cổ ngữ hoặc tiếng quá địa phương ( khó hiểu ) Kahat có duyên may có người đưa sách đó cho Kahat với lời yêu cầu viết lại, với thể thơ Lục Bát cho dễ hiểu hơn và tình tự dân tộc hơn. Tuy thế Kahat đã không làm được theo yêu cầu mà đã chuyển các bài thơ từ tứ tuyệt qua thơ Đường có nghĩa là mỗi bài thêm 4 câu để diễn giải thêm thôi....
Cái đáng nói là Thơ Đường bị khô và dễ chán... Không được vui , nên Kahat còn đang do dự có nên bỏ vào menu cho quán Ốc hay không ? xin tỷ và quí dzị trên Diễn đàn cho ý kiến... Nếu thấy đa số ủng hộ Kahat sẽ post lên

Kahat
TB : Quyển sách đó do nữ sĩ Tỷ Quê viết ,sánh mang tên Thực Phổ Bách Thiên  
Không biết ngày xưa các thày cô , hoặc có ai trong này đã từng đọc hay nghe đến chưa ?


KinhHoang post thơ trong cuốn Thực Phổ Bách Thiên  giùm đi. Chắc hay lắm đó.

Mai
Back to top
 
 
IP Logged
 
Dang_My
Ex Member
*****


Đậu Xanh, U trẻ,
Thiên Nga, Nghi Nương

Gender: female
Re: NHÂM NHI ĐÔI VẦN
Reply #106 - 31. Dec 1969 , 16:00
 
MaiDao wrote on 31. Dec 1969 , 16:00:
KinhHoang post thơ trong cuốn Thực Phổ Bách Thiên  giùm đi. Chắc hay lắm đó.

Mai


Đúnng dzị , đúng dzị  Cheesy Xin đăng ngay cho  Cheesy
Đọc thơ và ăn uống là 2 món hấp dẫn My nhứt   Cheesy  Grin
Cám ơn Kahat trước  8)
Back to top
 
 
IP Logged
 
Lethikinhhoang
Ex Member
*****


Cười là liều thuốc
bổ

Gender: female
Re: NHÂM NHI ĐÔI VẦN
Reply #107 - 31. Dec 1969 , 16:00
 
THỰC PHỔ BÁCH THIÊN (100 MÓN ĂN)

Bà Hiệp-Tá, Đại học sĩ, Hoàng-Khẳng, nhất phẩm Phu Nhân, nhũ danh Trương-Đăng Thị Bích, bút hiệu Tỷ Quê. Là tác giả tập Thực Phổ Bách Thiên, tác phẩm đã được viết lời tựa (thị lệ) vào ngày 13 tháng 7 năm Quí-Sửu, và được xuất bản vào năm 1915, như vậy tính ra ngày 13/7/Quí-Sửu đã nhằm ngày 14 tháng 8 năm 1913, tác phẩm được xuất bản hai năm sau đó 1915. Xuất bản 1000 cuốn.

Tác phẩm gồm hai bài thơ "tổng luận" và 100 bài nói về 100 món ăn (tổng cộng 102 bài) tất cả được viết theo thể Tứ Tuyệt.

Cho đến năm 1973 tức là đúng sáu mươi năm sau, người cháu nội của tác giả là Công Tăng Tôn Nữ Huế, cũng vào mùa thu năm Quí Sửu (1973), chỉ còn lại một cuốn nhờ bà cô (tức là con gái của tác giả Tỷ Quê) chạy loạn từ Quảng Trị vào Huế có mang theo. Người cháu nội này cho tái ấn bản nhưng chỉ rất giới hạn là 400 cuốn dành riêng cho họ tộc mà thôi.

Mùa thu năm 2004 tính ra tác phẩm Thực Phổ Bách Thiên của nữ sĩ Tỷ Quê đã được phát hành kể từ lần đầu cũng đã gần một thế kỷ, do nhà văn Linh Bảo ngồi đánh máy cho xuất hiện trên Thư Viện Việt Nam Online, mà theo nhà văn Linh Bảo, chính bà cũng không có bản chính mà chỉ là một sấp giấy photo copy (không biết tới bây giờ còn mấy người lưu trữ được bản gốc ?)

Sau khi TPBT được xuất hiện trên mạng lưới, có rất nhiều người gởi điện thư, điện thoại... để hỏi, nhờ giải thích những chữ, những câu không hiểu..., chỉ riêng người ký tên Luận Lê đã có tới hơn 100 câu hỏi được đặt ra (nhà văn Linh Bảo gốc người của xứ Thần kinh, năm nay đã 78 tuổi cũng chỉ trả lời được khoảng 75% các câu hỏi).

Nhận thấy cuốn sách có một giá trị về "tuổi đời", nhà văn Linh Bảo và anh Tâm Vô Lệ có đưa ý kiến cho tôi, để viết lại theo thể thơ Lục Bát... Đọc sơ qua tôi lắc đầu chịu thua, vì tác phẩm đã dùng quá nhiều tiếng địa phương (Huế), lại đã một trăm năm, nên ít nhiều gì thì cũng đã có những chữ mà cho đến nay chúng ta không còn nghe nhắc nữa.

Nhân một buổi ra mắt sách tập thơ Chung Ngắm Một Vầng Trăng của thi sĩ Nhược Thu ngày 03/10/2004, Tâm Vô Lê gặp tôi và nhắc lại, tôi cũng cười vui cho qua chuyện, nhưng ngày hôm sau đi làm, tôi đặt bút viết thử hai bài "Tổng Luận" tôi không viết bằng Lục Bát như họ đề nghị mà tôi đã dùng thể Thất Ngôn Bát Cú, tôi cảm thấy dễ diễn đạt hơn. Sau hai bài này tôi nhận được khá nhiều lời khuyến khích của các bạn trên mạng lưới, và sau đó tôi viết một lèo... Đúng một tháng sau ngày 03/11/2004 tôi hoàn tất.

Tôi không phải nhà ngôn ngữ học, tôi cũng không phải người của "Cố Đô" Vì vậy khi viết những bài này tôi đã phải vật lộn với chữ nghĩa khó khăn biết là chừng nào, có lúc tưởng chừng như đành bỏ cuộc, nhưng nhờ sự giúp đỡ của nhà văn Linh Bảo, người đã giải nghĩa cho tôi rất nhiều câu mà tôi mù tịt, lại luôn khuyến khích nên tôi mới hoàn thành sứ mạng mà ông Giám Đốc TVL giao phó.

Như đã nói ở trên, vì không phải là nghiên cứu ngôn ngữ nên có nhiều câu nhiều chữ, không còn rõ nghĩa của tác giả, tôi đành viết phỏng, như vậy chắc chắn sẽ có những bài không hợp ý của tác giả Tỷ Quê, mượn những dòng này tôi chân thành tạ lỗi cùng nữ sĩ (hoặc con cháu của người), cũng như tôi tin tưởng vào sự vị tha của độc giả, và luôn mong, nhận được những lời chỉ dẫn, để có thể hiểu thêm về "người xưa".

Với một trăm món ăn mà có lẽ tới nay đã cải cách không ai còn làm theo phương cách cổ điển nữa, nhưng xét ra những món MẮM thì hầu như chưa nhiều thay đổi, tôi mỉm cười trộm nghĩ:

Muôn đời MẮM vẫn đưa hương
Còn thương mùi mắm, còn thương giống nòi.

Kahat
Back to top
 
 
IP Logged
 
Dang_My
Ex Member
*****


Đậu Xanh, U trẻ,
Thiên Nga, Nghi Nương

Gender: female
Re: NHÂM NHI ĐÔI VẦN
Reply #108 - 31. Dec 1969 , 16:00
 
Lethikinhhoang wrote on 31. Dec 1969 , 16:00:
THỰC PHỔ BÁCH THIÊN (100 MÓN ĂN)


Đúng một tháng sau ngày 03/11/2004 tôi hoàn tất.

Kahat


Wow !!!  Cheesy

Chuyển từ 100 bài thơ tứ tuyệt mô tả các món ăn  sang 100 bài thất ngôn bát cú trong vòng 1 tháng , thì quả cô nương Kahat này phải vừa có cả 2 tâm hồn  ăn uống và thơ phú tới trình độ cao cấp rồi  8)  Cheesy
Back to top
 
 
IP Logged
 
Lethikinhhoang
Ex Member
*****


Cười là liều thuốc
bổ

Gender: female
Re: NHÂM NHI ĐÔI VẦN
Reply #109 - 31. Dec 1969 , 16:00
 
THỰC PHỔ BÁCH THIÊN

Phần chữ đỏ sách cũ của Nữ Sĩ TỶ QUÊ

Phần chữ đen thơ mới của  Kahat


1 - Tổng luận

Có khi cá thịt có khi rau,
Nấu nướng chiên xào phải đủ màu,
Trong sạch là gương, tùy mặn lạt,
Dẻo dai cơm chín chủ làm đầu.

Cùng là cá, thịt với cơm, rau
Nấu nướng chiên xào hơn kém nhau
Tổ yến tồi làm tiêu vị sắc
Mùng tơi giỏi chế đượm hương màu
Ăn ngon sướng miệng hòa trên dưới
Ở mát an thân thuận trước sau
May vá thêu thùa chưa đủ tốt
Đảm đang bếp núc đứng hàng đầu


2 - Nấu Cơm
Gạo vút nồi chùi, nước kém hai,
Cơm sôi lửa bớt sế đừng sai,
Vung trên lá dưới hơi vừa kín,
Bốn khắc xây vần chín dẻo dai.


Ngày xưa chỉ có cỏ cùng rơm
Giỏi giắng rành nghề, mới chín cơm
Vo gạo hạt trong thì sạch sẽ
Rửa nồi lòng trắng mới tinh tươm
Nước đo hai đốt đừng già quá
Lửa độ lưng kiềng chớ thấp hơn
Sôi, cạn, ghế đều vung đậy kín
Vùi than ủ bếp khéo tay đơm.
Back to top
 
 
IP Logged
 
KHuong
Ex Member
***



Gender: female
Re: NHÂM NHI ĐÔI VẦN
Reply #110 - 31. Dec 1969 , 16:00
 
Lethikinhhoang wrote on 31. Dec 1969 , 16:00:
THỰC PHỔ BÁCH THIÊN

Phần chữ đỏ sách cũ của Nữ Sĩ TỶ QUÊ

Phần chữ đen thơ mới của  Kahat




KW ơi ! KW wan' xuyến đãm đang wa' hà.  KH thua cũng hũm dám phụ bíp luôn (lạnh cẵng á )Grin .
Có cần phụ gữa chén thì OK
  Grin
Back to top
 
 
IP Logged
 
Lethikinhhoang
Ex Member
*****


Cười là liều thuốc
bổ

Gender: female
Re: NHÂM NHI ĐÔI VẦN
Reply #111 - 31. Dec 1969 , 16:00
 
KHuong wrote on 31. Dec 1969 , 16:00:
KW ơi ! KW wan' xuyến đãm đang wa' hà.  KH thua cũng hũm dám phụ bíp luôn (lạnh cẵng á )Grin .
Có cần phụ gữa chén thì OK
 Grin


Hihihi Tỷ KHương à Kahat đang cần người phụ bếp. chứ còn gửa chén thì có cô em này ngoan hiền lắm làm việc lại siêng ghê luôn , bởi cô tâm sự mỗi khi cô ta gửa chén cô ta tưởng tượng... Ra những chuyện tốt đẹp , đẹp như một bức tranh trong bài thơ dưới :

Thuyền Tình

Ngày ngày thả chén vào hồ
Bồng bềnh chén nổi lại mơ... Thuyền tình
Xà phòng bọt sóng trắng tinh
Nhổ xào đôi đũa dập dình đẩy đưa
Mái chèo chiếc muỗng khẽ đưa
Thác cao vòi nước đổ vừa suối mơ
Lùa tay nước mát không ngờ
Vút lên tiếng hát câu hò... phát thanh
Thả hồn mây trắng trời xanh
Buông theo dòng nước tròng trành rong chơi
Bờ lau trăng sáng... thảnh thơi
Từng con thuyền bé qui hồi bến xưa
Chiều chiều , sáng sáng , trưa trưa
Mỗi khi rửa chén lại mơ Thuyền tình

Kahat
TB : hổng biết có tỷ nào mơ mộng dzữ dzậy hông há

Back to top
 
 
IP Logged
 
da huong
Ex Member
*****


I love YaBB 1G - SP1!

Gender: female
Re: NHÂM NHI ĐÔI VẦN
Reply #112 - 31. Dec 1969 , 16:00
 
Lethikinhhoang wrote on 31. Dec 1969 , 16:00:
Thuyền Tình

Ngày ngày thả chén vào hồ
Bồng bềnh chén nổi lại mơ... Thuyền tình
Xà phòng bọt sóng trắng tinh
Nhổ xào đôi đũa dập dình đẩy đưa
Mái chèo chiếc muỗng khẽ đưa
Thác cao vòi nước đổ vừa suối mơ
Lùa tay nước mát không ngờ
Vút lên tiếng hát câu hò... phát thanh
Thả hồn mây trắng trời xanh
Buông theo dòng nước tròng trành rong chơi
Bờ lau trăng sáng... thảnh thơi
Từng con thuyền bé qui hồi bến xưa
Chiều chiều , sáng sáng , trưa trưa
Mỗi khi rửa chén lại mơ Thuyền tình

Kahat
TB : hổng biết có tỷ nào mơ mộng dzữ dzậy hông há




KW ơi , rửa chén mà thơ mông như dzị chắc phải niêm phong cái máy rửa chén lại . Cheesy Để còn được mơ mộng mỗi ngày . Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy Cheesy


Back to top
 
 
IP Logged
 
Lethikinhhoang
Ex Member
*****


Cười là liều thuốc
bổ

Gender: female
Re: NHÂM NHI ĐÔI VẦN
Reply #113 - 31. Dec 1969 , 16:00
 
CÁC LOÀI CẦM
3 - Bồ Câu Tìm Yến Sào

Bồ câu chập chững mới ra ràng,
Tìm rục mằn xương vớt ván màng,
Lượm sạch yến sào chưng cách thủy,
Một giờ chín, rắc muối tiêu sang .


Bồ câu chập chững mới ra ràng
Nhổ hết lông tơ móc ruột gan
Tìm rục xương tan phòng nuốt ngạnh
Giã tiêu hạt nhuyễn tránh nhai ngang
Yến sào sạch sẽ không lông rác
Chim nhỏ nhừ tơi chẳng mỡ màng
Cách thủy đem chưng chừng một tiếng
Bày bàn thật đẹp , món ăn sang.
Back to top
 
 
IP Logged
 
DV
Ex Member
**


I love YaBB 1G - SP1!

Gender: male
Re: NHÂM NHI ĐÔI VẦN
Reply #114 - 31. Dec 1969 , 16:00
 
Lethikinhhoang wrote on 31. Dec 1969 , 16:00:
THỰC PHỔ BÁCH THIÊN

Phần chữ đỏ sách cũ của Nữ Sĩ TỶ QUÊ

Phần chữ đen thơ mới của  Kahat


1 - Tổng luận

Có khi cá thịt có khi rau,
Nấu nướng chiên xào phải đủ màu,
Trong sạch là gương, tùy mặn lạt,
Dẻo dai cơm chín chủ làm đầu.

Cùng là cá, thịt với cơm, rau
Nấu nướng chiên xào hơn kém nhau
Tổ yến tồi làm tiêu vị sắc
Mùng tơi giỏi chế đượm hương màu
Ăn ngon sướng miệng hòa trên dưới
Ở mát an thân thuận trước sau
May vá thêu thùa chưa đủ tốt
Đảm đang bếp núc đứng hàng đầu


2 - Nấu Cơm
Gạo vút nồi chùi, nước kém hai,
Cơm sôi lửa bớt sế đừng sai,
Vung trên lá dưới hơi vừa kín,
Bốn khắc xây vần chín dẻo dai.


Ngày xưa chỉ có cỏ cùng rơm
Giỏi giắng rành nghề, mới chín cơm
Vo gạo hạt trong thì sạch sẽ
Rửa nồi lòng trắng mới tinh tươm
Nước đo hai đốt đừng già quá
Lửa độ lưng kiềng chớ thấp hơn
Sôi, cạn, ghế đều vung đậy kín
Vùi than ủ bếp khéo tay đơm.


Cám ơm KaHat đã khéo léo, đảm đang nấu những món đượm tình quê hương, món cá kho, rau luộc đã nằm sẵn trong tiềm thức và cơm nấu bằng rơm rạ rồi đem ủ trong than cho chín và có cháy non. Thế là bàn bay năm ngón cứ diều khiển đôi đũa lùa cho đến khi vỗ bụng nghe bình bịch.

KW cho nham nhi tiep tuc 98 món khác nghe

Duc
Back to top
 
 
IP Logged
 
Lethikinhhoang
Ex Member
*****


Cười là liều thuốc
bổ

Gender: female
Re: NHÂM NHI ĐÔI VẦN
Reply #115 - 31. Dec 1969 , 16:00
 
Xuan Duc wrote on 31. Dec 1969 , 16:00:
Cám ơm KaHat đã khéo léo, đảm đang nấu những món đượm tình quê hương, món cá kho, rau luộc đã nằm sẵn trong tiềm thức và cơm nấu bằng rơm rạ rồi đem ủ trong than cho chín và có cháy non. Thế là bàn bay năm ngón cứ diều khiển đôi đũa lùa cho đến khi vỗ bụng nghe bình bịch.

KW cho nham nhi tiep tuc 98 món khác nghe

Duc


Kính Đức Huynh sau bài Bồ câu ra ràng thì còn tới 99 bài nữa..... Kahat sợ bỏ lên cùng một lượt thực khách không kịp chọn lựa hoặc tham ăn quá bội thực thì thiên tai thiện tai
Nên Kahat sẽ từ từ mỗi ngày một món chắc ra giêng mới xong đó huynh.... Mong huynh theo dõi nhá
Kahat
Back to top
 
 
IP Logged
 
otgh
Ex Member
*****



Gender: male
Re: NHÂM NHI ĐÔI VẦN
Reply #116 - 31. Dec 1969 , 16:00
 
Mơ Ăn ...Chơi



Một trăm lẻ một món ăn !
Món nào cũng mặn mà rằng rất ngon ...
Ước gì ỔNG được lên 'lon'
Làm đầu bíp phụ để  còn...sang ngang !  Grin Grin

Vừa 'ca' vừa 'hát'  vừa 'đàn' ...  Tongue
Vừa 'ăn' vừa 'uống' vừa  'quàng' ... vai em  Wink
Chết cha mặt mủi tèm lem  .....  Undecided Undecided 
Giực mình sực tĩnh kèm nhèm...bức tai ...  Grin Grin Grin

OTGH
12/16/2005
Grin Grin Grin Grin
Back to top
 
OTGH
 
IP Logged
 
Dang_My
Ex Member
*****


Đậu Xanh, U trẻ,
Thiên Nga, Nghi Nương

Gender: female
Re: NHÂM NHI ĐÔI VẦN
Reply #117 - 31. Dec 1969 , 16:00
 
Quote:
Mơ Ăn ...Chơi



Một trăm lẻ một món ăn !
Món nào cũng mặn mà rằng rất ngon ...
Ước gì ỔNG được lên 'lon'
Làm đầu bíp phụ để  còn...sang ngang !  Grin Grin

Vừa 'ca' vừa 'hát'  vừa 'đàn' ...  Tongue
Vừa 'ăn' vừa 'uống' vừa  'quàng' ... vai em  Wink
Chết cha mặt mủi tèm lem  .....  Undecided Undecided  
Giực mình sực tĩnh kèm nhèm...bức tai ...  Grin Grin Grin

OTGH
12/16/2005
Grin Grin Grin Grin


Chời ơi chời
Coi sư đệ thấy cô nương Kahat trẻ tuổi tài cao là mơ mộng , làm thơ "tán"  liền  Tongue  Grin  Grin.
Back to top
 
 
IP Logged
 
Lethikinhhoang
Ex Member
*****


Cười là liều thuốc
bổ

Gender: female
Re: NHÂM NHI ĐÔI VẦN
Reply #118 - 31. Dec 1969 , 16:00
 
Đặng-Mỹ wrote on 31. Dec 1969 , 16:00:
Chời ơi chời
Coi sư đệ thấy cô nương Kahat trẻ tuổi tài cao là mơ mộng , làm thơ "tán"  liền  Tongue  Grin  Grin.


Sư tỷ ơi mấy ổng có tán chăng cũng chỉ là như thế này thôi... Nhìn người đẹp mà mơ đến món ăn hông hà

MẮT AI

Chiều nay nhớ quá mắt ai to
Bèn ra nông trại thăm đàn bò
Ðứng ngắm mơ màng đôi mắt đó
Thèm tô phở tái , bát bò kho

Mắt ai tròn đẹp mắt bồ câu
Trời ơi nhớ quá biết tìm đâu
Vàng ánh chim quay , bia ngọt lịm
Chắc phải ra xe xuống phố Tàu

Ðôi mắt buông dài , mắt lá răm
Sắc như dao cạo nhìn đăm đăm
Cho anh bỗng nhớ hột vịt lộn
Bia lạnh muối tiêu uống chắc châm

Ti hí tròn tròn đôi mắt lươn
Hay háy nhìn anh thật dễ thương
Bạc hà lá ngổ đà mua sẵn
Cần có cà chua với trái thơm

Ðôi mắt đỏ ngầu thắm những tia
Vì nhớ nhung ai cố thức khuya
Tiết canh , ngon lắm làm sao có
Em biết đánh không , vịt đó kìa

Vài hàng về những , mắt mơ huyền
Nhắn ai nếu có nợ cùng duyên
Nên dặn các nàng đi cắt kiếng
Ðeo " con - tắc - len " ngại tốn tiền

Kahat
Back to top
 
 
IP Logged
 
otgh
Ex Member
*****



Gender: male
Re: NHÂM NHI ĐÔI VẦN
Reply #119 - 31. Dec 1969 , 16:00
 
Lethikinhhoang wrote on 31. Dec 1969 , 16:00:
Sư tỷ ơi mấy ổng có tán chăng cũng chỉ là như thế này thôi... Nhìn người đẹp mà mơ đến món ăn hông hà

Kahat


Hehehe ..... Kinh nghiệm đầy mình hỉ .....??? Sao mà biết hết chơn dzầy nè....  Wink Wink Grin Grin Grin  Chỉ tại dzì  món ăn thì ... ngon , mà nó đâu bao giờ  biết .... cằn nhằn đâu ... Grin Grin Grin Grin
Back to top
 
OTGH
 
IP Logged
 
Pages: 1 ... 6 7 8 9 10 ... 35
Send Topic In ra