Phương Tần wrote on 20. Nov 2007 , 01:32:Xin trả lời chung mọi người :
Bò hun có nghĩa là bò hun khói, cái này cô PT trả lời gần đúng rồi. Bên Mỹ gọi là smoked meat. Ngày xưa vợ chồng chị Mỹ ở một vùng miền đông nước canada, nơi đó có một tiệm do thái bán smoked meat ngon tuyệt. Tài tử cinema như Barbara Streisand, Liz Taylor, etc. sang canada chơi nhất định phải đến cái quán Swarch (? quên tên quán viết làm sao rồi, lôi chị Mỹ ra hỏi chắc chị ấy nhớ). Ăn săng wich smoked meat ở đây cũng rất rẻ, chỉ 4.95 dollars là ta đã có hai miếng bánh mì quét mù tạt, hơn một nữa pound thịt và mấy trái ớt ngâm giấm rất ngon, CC là người việt khó tính về ớt mà cũng phải khen nức nở !
Cho nên mấy chuyện bò quì rồi hun của mấy cô không có cái nào trúng hết ! Tôi hỏi là để biết xem chữ Việt mình có chữ nào để nói về loại bò hun khói này hay không ? Đem Bê thui ra so cũng không trúng nữa ! Tôi đã từng chứng kiến và quan sát một ồng cha thích ăn bê thui kêu con chiên làm bê thui để vừa ăn vừa bán lấy tiền cho nhà thờ. Bê thui không có gì được gọi là xông khói cả, bê được thui bằng một ngọn lửa hàn xì rất mạnh. Bảo đảm đàn ông đàn bà sau khi xem cái cảnh làm bê thui ngay từ đâu, khi con bê còn đứng trong chuồng cho đến khi thịt bê được chia ra thành từng kí lô thì sẽ cạch chuyện ăn thịt trong nhiều ngày !
Thân mến,
CC